Eleanor Rigby 艾琳诺芮比 Ah, look at all the lonely people... 啊, 看看这些孤独的人们吧...... Ah, look at all the lonely people... 啊, 看看这些孤独的人们吧...... Eleanor Rigby 艾琳诺芮比 Picks up the rice in the church where a wedding has been. 在婚礼过后的教堂里捡起饭粒 Lives in a dream, 活在梦想中 Waits at the window, 在窗边等候 Wearing the face that she keeps in a jar by the door. 从门旁的坛子里拿出假面戴上 Who is it for? 这又是为谁? All the lonely people, 所有这些孤独的人们 Where do they all come from? 他们来自何处? All the lonely people, 所有这些孤独的人们 Where do they all belong? 他们的归宿又在何方? Father McKenzie 麦肯治神父 Writing the words of a sermon that no one will hear. 写着无人聆听的布道词 No one comes near. 无人亲近 Look at him working 看他工作 Darning his socks in the night when there's nobody there. 夜晚孤独一人缝补着袜子 What does he care? 他又在意些什么? All the lonely people, 所有这些孤独的人们 Where do they all come from? 他们来自何处? All the lonely people, 所有这些孤独的人们 Where do they all belong? 他们的归宿又在何方? Ah, look at all the lonely people... 啊, 看看这些孤独的人们吧...... Ah, look at all the lonely people... 啊, 看看这些孤独的人们吧...... Eleanor Rigby 艾琳诺芮比 Died in the church and was buried along with her name. 死在教堂里, 她的名字与她一起埋葬 Nobody came. 她的丧礼无人参加 Father McKenzie 麦肯治神父 Wiping the dirt from his hands as he walks from the grave. 从墓地离开 拂去手上的尘土 No one was saved. 没有人得到拯救 All the lonely people, 所有这些孤独的人们 Where do they all come from? 他们来自何处? All the lonely people, 所有这些孤独的人们 Where do they all belong? 他们的归宿又在何方? Ah, look at all the lonely people... 啊, 看看这些孤独的人们吧...... Ah, look at all the lonely people... 啊, 看看这些孤独的人们吧......