幽霊屋敷の首吊り少女/凶宅中的上吊少女 或る夏、影を伸ばすような夕暮れ/某個夏天,拉長了影子的黃昏中 カラスが鳥居の上で聞いた噂/烏鴉們在神社木柵上聽聞的傳言 耳打つ子供の声 夏祭り、揺ラリ。/低聲耳語的孩子們的聲音 夏日祭,輕輕搖。 裏山の小道、トンネルの向こうに/後山的小道,對著隧道的那一側 ポツリと古び眠る屋敷があって/有一座老舊而孤單沉睡著的宅邸 首吊った少女の霊が夜な夜な出るそうだ/聽說會有上吊少女的靈魂每夜出沒 好奇心で立ち入る人達/因著好奇心而進入的人們 「言っただろ、出るはずない」と/說著「早說了吧,一定不會出來」 軋む階段 揺れる懐中電灯/踩著階梯 搖曳著的手電筒 誰も気付いてはくれないや/誰也沒有來注意到呀 「私、死んでなんかない。」って/「我並沒有死。」 暗がりに浸かって/沉浸在一片黑暗中 そっと強がって澄ましても/就算靜靜地逞強裝作沒事 過ごした日々と共に/仍然與度過的歲月一同 止まった針は埃被って/停下的指針蓋著灰塵 また声枯らして今日が終わって/又在聲嘶力竭後宣告了今天的結束 明日が窓に映り込んでも/即使明天照入了窗中 私は此処にいます。/我仍在這裏。 ..music.. 季節を束ねた虫の聲 夕立/結束季節的蟲聲 傍晚驟雨 流れた灯篭 神様の悪戯のよう/流竄的燈籠 像是神的惡作劇 迷い込んできた灰色猫/誤闖進來的灰色貓咪 「あなたも私が見えないの?」/「你也看不見我嗎?」 背を撫でようとした右手は虚しく/想要去摸摸它背的右手空洞洞地 するり抜け、空を掻いた/一下子穿過,撲了個空 「私、死んでいたのかな」って/「我已經死了吧」 膝を抱えて 過去の糸を手繰っても/抱著雙膝 追憶著過去的線索 些細な辛いことや家族の顔も思い出せなくて/卻連一點點難過的事和家人的樣子都想不起來 遠くで灯りだす家並みの明りや/向遠處通明的家家戶戶的燈火 咲いた打ち上げ花火を/與一躍綻放的煙火 眺め、今を誤魔化す/眺望著,欺騙過現在 ..music.. 夏の終わり 過ぎ去った/夏天的結束 悄然度過 子供たちの噂も薄れ/孩子們的傳言也漸漸稀薄 漂っては薫る線香の煙と一緒に/與飄散開的點燃線香的熏煙一同 姿は透け、やがて消えゆく/變得透明,也終於漸漸消失 私はただの一夏の噂だった/我只不過是一個夏天的傳言 六月始めに生まれ/誕生於六月 八月終わりに遠退いた/再於八月的末梢遠去 意識は影法師になった/意識也化作了影子 誰も見つけてはくれなかったけれど/雖然誰也沒有來發現過我 記憶の片隅にある、かつての淡い日々の/但成為了存在於記憶角落中 曾經那些淡淡日子裏的 一部となって残り続ける/一部分留存了下去 もう切らした向日葵の歌/已經唱完的向日葵的歌謠 蝉しぐれも亡き/聒噪的蟬鳴也已消失 夏の匂いだけ残る屋敷に/在僅殘留下夏天氣息的宅邸中 少女はもういないだろう/少女也已不存在了 終わり