始まりと永遠のビート (是为起点与永远的音符) 翻译by喵玉字幕组 誰にもまけない 私探して (努力找寻 不输他人的自我) 勇み足ばっがりをならす (不断迈进 却屡屡失败) そんな時は いつも君の声 (此时此刻 你的话语) 思いだして 歩幅合わせた (回响在脑海 唤我调整步伐) ああ 姿を変えながら 飛ぶ (AH 变换外形 翱翔天空) 雲へ乗せた思い 奏でたなら (捎向云霄的思绪 若能奏响此际) 君の好きな このリズムが (你至爱的 这首旋律) いつの間にか好きになって (不觉间 竟令我沉醉) 私の胸 踊らせてる (我的心也 随之律动) 大切な鼓動となって (化作生命的点滴) 始まりを知らせたから (皆因你让我看到起点) 水が波紋を 出せないくらいに (有如宁静水面 无风无浪) どこまでも 平であったら (不论身至何处 平静 祥和) だけど私の そんな装いに (纵然我会 千般伪装) 気づく君は 少し笑うかな (你戳破时 会否微笑) ああ 形を持たず眺めて (Ah 平心而望) 針の穴に 願い通せたなら (针孔之间 愿望 会否通过) 紡ぐ言葉 このリズムが (书以言语 编织旋律) いつの間にか君になって (不觉间 竟是你的身影) 暗い道を 輝かせる (冥冥夜道 点缀光明) 明るい音階となって (化作明快的音阶) この世界照らしたから (映亮整个世界) 夢に描く 楽譜の中 (梦境楼台 乐谱之中) これから刻んで行こう (铭刻下我们的从今往后) 一つ二つ 捲る度に (一纸一页 于手中翻阅) 素敵と思えたらいいな (愿留下那些美好) 君の好きな このイズムが (你至爱的 这首旋律) いつの間にか好きになって (不觉间 竟令我沉醉) 私の胸 高鳴らせる (我的心也 为之鼓动) 大切なことだから (只因这至重之物) 始まりと永遠のビート (是为起点与永远的音符)