Version en castellano English version Llegabas por el sendero, delantal y trenzas sueltas, brillaban tus ojos negros, claridad de luna llena Mis labios te hicieron daño al besar tu boca fresca. Castigo me dió tu mano, pero más golpeó tu ausencia Aaaaaaaah… Volví por caminos blancos, volví sin poder llegar. Triste con mi grito largo, canté sin saber cantar. Cerraste los ojos negros, se volvió tu cara blanca y llevamos tu silencio al sonar de las campanas. La luna cayó en el agua, el dolor golpeó mi pecho. Con cuerdas de cien guitarras me trencé remordimiento. Aaaaaaaah… Volví por caminos viejos, volví sin poder llegar. Grité con tu nombre muerto recé sin saber rezar. Tristeza de haber querido tu rubor en un sendero. Tristeza de los caminos que después ya no te vieron. Silencio en el camposanto, soledad de las estrellas, recuerdos que duelen tanto, delantal y trenzas negras. You arrived through the path, apron and loosed braids, your black eyes reflecting, the lightness of a full moon. My lips hurt you when I kissed your fresh mouth. Your hand punished me, but harder hit your absence. Aaaaaaaaaah… I went back through white roads, I went unable to arrive. Sad with my long shouting, singing without knowing how. You closed your black eyes, your face turned white, and we took your silence to the sound of the bells. The moon fell in the water, the pain hit my chest. With strings of hundred guitars I caught remorse. Aaaaaaaaaah… I went back through old roads, I went unable to arrive. I shouted your dead name and I prayed without knowing how. Sadness of having loved your shyness on a path. Sadness of the roads that never saw you again. Silence in the cemetery, loneliness of the stars, memories that hurt so much, apron and black braids.