レアノ 作詞:ピノキオP 作曲:ピノキオP 編曲:ピノキオP 唄:鏡音リン 翻譯:eko LRC:Momos いつも遊んでる友達の/總是一起遊玩的朋友的 ヘンテコなあだ名や/古怪綽號 仲間内だけ盛りあがる/在同伴間很受歡迎的  ふざけた挨拶や/嬉鬧的招呼用語 近所のおばちゃんが着ている/附近的老婆婆穿的 物騒なTシャツや/樣式可怕的T恤 見慣れてしまった 毎日に/已經看慣的每一天 毎分 毎秒 毎時間/每分每秒每小時 感動してられないんだ/已經無法獲得感動 当たり前の 君と私で/那是你與我理所當然般的 互いに目隠ししてるから/遮住彼此雙眼的緣故 残念無念 あなたの宝物は/非常遺憾 你的寶物 あいつにはゴミだけど/對那傢伙來說卻是垃圾 明日に大切になるものは/明天變得珍貴的事物 今日捨てちゃうけれど/卻在今日全部捨棄 合縁奇縁/相遇隨緣   誰もが通り過ぎた/是誰在大街的一角 大通りの隅で/與你擦身而過 埃かぶり 微笑んでいた/全身沾滿灰卻笑著 レアの輝き/珍貴的耀眼光芒 ..music.. 初回限定生産の/初回限定生產的 不自然な優しさが/矯作的溫柔 昔もれなくついてきた/從前如影隨形的  サイン入りのジョークが/精心策劃的惡劣玩笑 世界中の至る所で/在世界到處各地   転売された笑顔が/被轉賣的笑顏 足りない幸せを 満たしてる/填滿了不足的幸福 ぽっかり空いた 優越感/空洞的優越感 欠けていたのは 何だった?/所欠缺的是什麼? いつか醒めてゆく 夢ならば/哪天從夢中醒來的話 絡まった糸切って 踊りましょう/切斷纏繞的線來跳舞吧 残念無念 誰もが口にしてた/非常遺憾 不管出自誰之口 安っぽい言葉だけど/卻都是毫無價值的話語 千年前から 使い古してた/從千年以前使用許久的 とっぽい言葉だけど/卻是令人討厭的話語 孤立無援/孤立無援   あいつじゃ無視されてた/那傢伙在大舞台的中央 大舞台の中央で/被無視了 あの人が 口に出した途端/那個人啟齒的當下 レアの輝き/珍貴的光芒耀眼著 ..music.. それは 立場 時間/那是因為 立場 時間 或いは その日の気分で/或是 那天的心情 色が変わり 形が変わり/所以顏色變了 形體變了 そばにあるのに 掴めなくなり/明明就在身旁 卻無法掌握 残念無念 あなたの宝物は/非常遺憾 你的寶物 あいつにはゴミだけど/對那傢伙來說卻是垃圾 明日大切になるものは/明天變得珍貴的事物 今日捨てちゃうけれど/卻在今日全部捨棄 合縁奇縁/相遇隨緣   誰もが通り過ぎた/是誰在大街的一角 大通りの隅で/與你擦身而過 立ち止まって また見つけたんだ/停住腳步 再度發現了 それは レアの輝き/那是 珍貴的耀眼光芒 終わり