L’aurora di bianco vestita Già l’uscio dischiude al gran sol; Di già con le rosee sue dita Carezza de’ fiori lo stuol! Commosso da un fremito arcano Intorno il creato già par; E tu non ti desti, ed invano Mi sto qui dolente a cantar. Metti anche tu la veste bianca E schiudi l’uscio al tuo cantor! Ove non sei la luce manca; Ove tu sei nasce l’amor. Ove tu sei nasce l’amor. Mein Herz und mein Sinn Schwärmt stets nur für Wien, Für Wien, wie es weint, wie es lacht ! Da kenn ich mich aus, Da bin i halt z'Haus, Bei Tag und noch mehr bei der Nacht. Und keiner bleibt kalt Ob jung oder alt, Der Wien, wie es wirklich ist, kennt Müßt' ich einmal fort Von dem schönen Ort, Da nähm' meine Sehnsucht kein End. Dann hört' ich aus weiter Ferne ein Lied, Das klingt und singt, das lockt und zieht: Wien, Wien, nur du allein Sollst stets die Stadt meiner Träume sein ! Dort, wo die alten Häuser stehn, Dort, wo die lieblichen Mädchen gehn ! Wien, Wien, nur du allein Sollst stets die Stadt meiner Träume sein! Dort, wo ich glücklich und selig bin, Ist Wien, ist Wien, mein Wien! De amor en los hierros de tu reja De amor escuché la triste queja De amor que sonó en mi corazón Diciéndome así Con su dulce canción Amapola, lindísima Amapola Será siempre mi alma tuya sola Yo te quiero, amada niña mía Igual que ama la flor la luz del día Amapola, lindísima Amapola No seas tan ingrata y ámame Amapola, amapola ¿Cómo puedes tú vivir tan sola?