curisi, ayi maluljaiten curisi. 啊,勇士们辛苦了! curisi, ayi maluljaiten curisi. 啊,勇士们辛苦了! vuljukuyi kadjapar padjadjakudjakucen curisi. 在我的土地上,属于我的人事物,我都会看顾。 curisi, ayi maluljaiten curisi. 啊!勇士们辛苦了! nu maru e salj a ken, na ma rururulje yi tilju curisi. 当我去狩猎的时候,猎场就像我家的厨房一样。 curisi, ayi maluljaiten curisi. 啊!勇士们辛苦了! tjara ki tjautjalavi tu kina likuljava curisi. 大家来说说自己的成就!让大家来见证。 curisi, ayi maluljaiten curisi. 啊!勇士们辛苦了! nu secevunga tu sengelj, asuraken na seviri curusi. 碰到黑熊(敌人)的时候,我会勇敢的制服牠。 yilja, ho~ yilja, ho~ curisi, ayi maluljaiten curisi. 啊!勇士们辛苦了! nu maru e salj a ken, na ma rururulje yi tilju curisi. 当我去狩猎的时候,猎场就像我家的厨房一样。 curisi, ayi maluljayanga curisi. 啊!勇士们辛苦了! numaliva kamuritan ne, kalazuazung yi ulete curisi. 头目过世的时候,我会第一个跑到他门前哀悼。 ho~~~~ 和声:李宝全、Temateli 打击乐:荒井壮一郎