glow 唄:初音ミクAppend(Dark) 翻譯:cyataku 降り注いだ冷たい雨/綿綿降下的冰冷雨滴 青い傷を溶かしてった。/將青澀的傷痕溶解開來。 いつか見てた夕暮れ空の/在我不自覺注視著的 すみっこで/黃昏天空一角 笑う誰かがいた。/有著微笑的某個人。 気付かないうちにオトナになって/不知不覺中成長成為大人 綺麗な噓 口に出來るほど/連漂亮的謊言 都可以輕易說出口來 いろんな痛みを覚えてきたけど/雖然已經了解了形形色色的疼痛 それでもまだ痛いんだ。/可我心中仍會隱隱作痛。 夕暮れの涙が出そうな赤/夕陽那似要催人淚下的昏紅 私の中の君を溶かしてしまえ。/就要將我之中的你淹沒而去。 私の體中/我的體內 君の傷跡で溢れているから/是滿滿的快要溢出的你的傷痕 もう進めないよ。/已經無法前行。 ねぇ 消えて 消してよ/吶 消失吧 抹去它吧 そう願っていたのに/雖然一直是那樣祈願著 どうして/可我為何 こんなにきつく/還是這般不肯鬆手地 抱きしめてるの?/緊抱著它呢? 君の聲が遠くなる/你的聲音變得遙遠 飲み込まれそうな赤。/幾乎要被昏紅所吞沒。 きっと このまま/黃昏定會 就這樣 君を溶かして夜になるだけ。/淹沒掉你自顧自地化作黑夜。 淡く染まる指先に/染上淺淺光芒的指尖 零れ落ちそうな赤。/就要灑落的昏紅。 私の中の君を奪ってしまう。/將我心中的你全部掠奪而去。 ちぎれてく雲間から/自層層斷裂的雲朵間 溢れ出す涙。/溢出的淚水。 少しずつ滲む君に/緊緊地抓住了視野之中 ぎゅっとしがみついた。/逐漸變得朦朧的你。 -END-