Humpty Dumpty sat on a wall /矮胖子,坐墙头, Humpty Dumpty had a great fall /栽了一个大跟斗。 All the king’s horses and king’s men /国王呀,齐兵马, Couldn’t put Humpty together again/破镜难圆没办法 冷たい瞳の奥底に/冰冷的眼瞳裏 谁よりも深い憂いを湛えて/充满比谁都深沉、忧郁的 注ぐ視線は私を透してどこかへ消えていってしまうの/ 那视线 从我体内穿过 将消失于何方呢? Dear My sis... It seemed to me/那对我来说 what a miserable desteny/似乎是痛苦的命运 固く閉ざされた扉の先へ/在紧紧关闭的门扉前 足を向けることさえできないのは/无法向前迈进 貴女がそうさせているからなのでしょう…/如果是你会怎样做呢? So we've been livin' just you and me since we were born./自从我们出生就只有你和我 たった二人の姉妹なのだから/只有我们姐妹两人 So we've be livin' forever, i thought./所以我以为我们会永远在一起 寄り添いあって生きていたかったのに…/想要紧靠在一起这样生存下去 Gimme a proof/给我一个证明 Then let me believe in you./让我相信你 どうか下さい/无论怎样请给我 私を愛してる証を/爱著我的证明 いつかのように手を取り合って/像一直以来的那样牵著手 私をまっすぐみてよ!/凝视著我 Call my name/呼唤我的名字吧 I'm still in love with you/我依然爱著你 もう、「コンテニュー」できないのかな…?/已经,不能再「继续」了麽? 禁忌の恋の迷路/这禁忌之爱的迷途中 出口をただ暗雲に探し続けている/只能在阴云之中不断地寻找出口 最后まで独りぼっちなのならば/到最后若只剩下独自一人的话 いっそ先に消えてしまいましょう/乾脆让我先消失吧 そしてあなたがいなくなってしまえば/这样,你也不在了的话 ねぇ、最后には谁もいなくなるでしょう?/呐,到最后就谁也不在了吧? ずっと慣れ親しんでいた/连在一直以来熟悉亲切 御伽噺の結末にさえ/童话的结局中 現れる幸せな二人の姿をまだ今は知る由もなく / 那两个人显得那麽幸福的原因 也不知道 Dear My sis ... I'm wondering there's a way we somehow meet again./我期盼著在某処再与你相遇 或いはもう期待することもなく/又或者已经不再期许了吧 扉の向こうの世界に私は興味を失っていくのかもしれない/或许我已经对门那边的世界失去兴趣了 So we might be too innocent to konw each other./所以我们或许对彼此来说都很无辜 それはもしかしたら些細な誤解で / 那也许是因因为一些细小的误解 So we might be too awkward, I thought/我想或许是因为我们太笨拙 それでも確かめる術などなく…/那样的话的确是没有办法的事呐…… Gimme a proof/给我一个证明 Then let me believe in you./让我相信你 どうか下さい/无论如何 扉の先への赦しを/在那扇门前 请原谅我 鏡の国の一人芝居の/在镜之囯度独自上演独角戏 観客は何処にいるの?/是否哪裏有观众呢? Call my name/呼唤我的名字吧 I'm still in love with you/我依然爱你 その向こう側にただ怯えていて/只是对门的另一侧还存有恐惧 足を踏み出すことが出来ないだけかもしれない/不敢迈出那一步吧 ただ勇気がほしい/我,还需要勇气 Obviously./显然, There's nothin' too late./没有什麽为时已晚 I wish I become concious of it./我希望我看到这一点 Now I'm goin' to bloom,/如今我将绽放 against to deep gloom./去对抗深不可测的黑暗 So my sis, never let me alone, /所以我亲爱的,不要让我独自一人 CALL MY NAME!/呼唤我的名字! I've got a proof/我得到了一个证明 Then I will cross the line/我将跨越那条界线 はじまりからおしまいまで/从起初至终结 二人ぼっちでいたいよ/两个人都要在一起哦 今の私に出来る限りで/现在的我 尽最大努力 いっぱいの笑顔を作る/展现出满满的笑颜 I've got a proof/我从巨大的落差中 From a great fall/得到了一个证明 もう、「コンテニュー」も必要ないよね…?/已经,没有必要再「继续」了呢? 証明されたのは/被证明的是 儚くも愚しくも小さな勘違い/徒劳、愚蠢,又渺小的误解 最初から二人しかいなかった。/从最初开始就只有两个人 最后まで二人しかいないなら、/如果最后也只有两个人 そうしてわたしも今この部屋を后にして/最后当我再经过这间房间时 最后には谁もいなくなる。/已经谁也不在了