[00:02.87]『貴族の父親とその愛人との間に生を受けた可憐(かれん)な少女/『贵族的父亲与其情人所生的可怜的少女 [00:08.19]祝福されることなく誕生した、望まれぬ魂/不被祝福地诞生,不被眷顾的灵魂 [00:13.21]少女の密やかな祈りは、群青の夜……確かに届いた/少女暗地祈祷着,在那群青色的夜晚……确实传达到了 [00:18.50]それは、世界の果てに取り残されたフラグメント/那是,在世界尽头所遗留下的片段 [00:24.29]始まりにして終わりの旋律────』/刚开始就预示着终结的旋律————』 [00:26.18] [00:28.10] [00:30.16]Fragment [00:32.04] [00:40.60]コーラス:Mitsuki、Lico 声:平野綾 [00:42.24] [00:43.25]悠遠の闇、抱く瞳(ケイツ) 遥か虚空へ/悠远的黑暗,眼中的感情 没入遥远的空中 [00:52.80]錆付いた祈りは生まれゆく/诞生出锈迹斑斑的祈盼 [00:57.78]新たな生命に捧げた/献祭上新的生命 [01:03.07]せめてもの償いか?/就能赎清这罪孽了吗? [01:07.14] [01:08.28]雪解けは群青の夜に/融化于群青色夜晚的积雪 [01:13.35]神の手(セレネ)から零れた 雫のような甘い奇跡/从神之手(寂静)之中洒落 如同水珠般甘甜的奇迹 [01:23.96]少女は謳う 波紋に乗せて────/少女和着波纹歌唱着———— [01:28.93] [01:29.51]記憶の中に刻まれたirony/记忆中深刻着的 irony [01:34.63]深い夢から呼ぶsign/梦境深处呼唤着的 sign [01:39.79]記憶の中で失った旋律(メロディー)/记忆中遗失的那段旋律 [01:44.83]今、閃光(ひかり)を纏い届くだろう/如今,也正光芒四射地传达着吧 [01:52.68] [01:53.20]『祈りは届き、少女の中に生まれたものは新たなもう一つの人格/『如愿以偿,从少女体内诞生的另一个新的人格 [01:58.95]活発なラスティ……控えめなラスティ/活泼的拉斯提……作为备用的丽丝提 [02:01.93]もう一人じゃない/已经不是独自一人了 [02:03.78]それだけで、少女は幸せだった』/仅此而已,少女已经很幸福了』 [02:05.58] [02:05.76]苦しい事も、二人で分かつ だから笑えた/痛苦的事已从两人之间消失 所以欢笑着 [02:15.32]錆色の日々から逃れゆく/从那铁锈色的日子中逃离 [02:20.44]新たに紡ぐ願いは/重新编制的愿望 [02:25.72]望外な幻想か?/会是令人意外的幻想吗? [02:29.85] [02:30.78]悲しみは群青の夜に/没入群青色夜晚的悲伤 [02:35.98]拭い捨てた残さず/抹去之后并未留存 [02:41.81]孤独な日々は過去の軌跡/孤单的日子只是过去的轨迹 [02:46.60]少女は駆ける 記憶の先へ────/少女向着记忆之初奔跑着———— [02:51.63] [02:52.09]「二人になって、変わった。今までとは違う。けれど……」/「变成两个人之后。对于现在来说并不一致。但是」 [02:56.85]『胸の奥深くに刻まれた嫌な記憶がどうしても……』/『内心深处深刻着的那令人厌恶的记忆无论如何都……』 [03:01.23] [03:01.88]消せない……消えない────/无法抹去……不能消失———— [03:06.58] [03:07.25]記憶の中に刻まれたirony/记忆中深刻着的 irony [03:12.40]深い夢から呼ぶsign/梦境深处呼唤着的 sign [03:17.20] [03:17.54]記憶の中で失った旋律(メロディー)/记忆中遗失的那段旋律 [03:22.59]今、閃光(ひかり)を纏い届くだろう/如今,也正光芒四射地传达着吧 [03:30.53] [03:48.41] [03:55.30]『少女が願ったのは、ささやかな幸せ/『少女所祈求的只是那份微薄的幸福 [03:59.13]少女が祈ったのは、ほんの少しの愛/少女所祈祷的只是那份微不足道真正的爱 [04:03.63]手に入れたその輝きは、どこまでも玲瓏に』/手中得到的光辉,始终玲珑晶莹般闪耀着』 [04:08.96] [04:13.59]