[00:03.44]一富士、二タカ、三茄子 [00:12.65] [00:16.61]一富士、二タカ、三茄子//一富士、二老鹰、三茄子 [00:22.89] [00:27.58]男と女の友情はあると思いますか?//男人和女人之间你觉得会有纯粹的友情吗? [00:33.68]そんなこと急に闻かれてもちょっと困ります//突然被问这种事情我有点困扰呢 [00:39.26] [00:39.84]春が来ても 夏が来ても//迎来了春天 送走了夏天 [00:42.88]秋が来ても 冬が来ても//变成了秋天 再来是冬天 [00:45.98]解らないことばかりです//不了解的事情还是一大堆 [00:50.40] [00:52.31]男は马鹿で 女は我尽って 本当ですか?//男人都是笨蛋 女人都很任性 这是真的吗? [00:58.13]そんなこと急に闻かれてもちょっと困ります//突然被问这种事我有点困扰呢 [01:03.53] [01:04.27]梦见ました 何见ました?//做了一个梦 梦到了什么? [01:07.32]富士见ました 鹰见ました//梦见了富士山和老鹰 [01:10.45]茄子は谜なんです//梦到茄子的原因我也不知道 [01:14.78] [01:15.35]あの时たしかに见えました 嘘じゃないです//那个时候真的看到了 并没有在说谎 [01:27.28]小指と小指を结んだ それは青い糸//将小指和小指连结起来的 是蓝色的丝线 [01:39.83] [01:40.49]かわされて//被躲避 [01:43.45]ごまかされて//被随便唬弄 [01:46.44]そそられて 永远の谜//被吸引 永远的谜团 [01:52.78]飞び越えて//飞越过去 [01:55.65]逃げられて//被逃走了 [01:58.70]七不思议 近寄れない君//无法靠近的你 简直就是七大不可思议 [02:03.37] [02:05.22]一富士、二タカ、三茄子//一富士、二老鹰、三茄子 [02:11.73] [02:29.96]事を成すには高い设定が必要です//要完成的事情 设定高目标是必要的 [02:35.96]自分じゃなくて相手の望む事するんです//不是为了自己 而是做对方希望的事 [02:41.40] [02:42.08]朝が来ても 夜が来ても//不管是黎明或是黑夜来临 [02:45.10]熊が来ても 寿司が来ても//不管面前出现的是熊 还是寿司 [02:48.23]君しか见えないんです//我的眼中只有你 [02:52.66] [02:52.95]一夜の梦でもいいから 教えて欲しい//只是一夜的梦也可以 希望你告诉我 [03:04.98]背中と背中をあわせて わかり合えるさ//背靠着背 就能互相了解了 [03:17.75] [03:18.37]かわされて//被躲避 [03:21.36]ごまかされて//被随便唬弄 [03:24.32]そそられて 永远の谜//被吸引 永远的谜团 [03:30.54]飞び越えて//飞越过去 [03:33.48]逃げられて//被逃走了 [03:36.47]七不思议 はぐらかす君//态度总是避重就轻的你 简直就是七大不可思议 [03:40.15] [03:42.97]一富士、二タカ、三茄子//一富士、二老鹰、三茄子 [03:50.63]