Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses, and all the king's men, Couldn't put Humpty together again. いちに!で ほら靴(くつ)履(は)いて さんし! でドア叩(たた)こう 並(なら)べたケミカルライト 起(お)こそう "Solomon Grundy" ("Eeny, meeny, miney, mo") 指折(ゆびお)り数(かぞ)え 遊(あそ)んでても (Oh "Let's "Ride a Cock-Horse") お出迎(でむか)えの 合図(あいず)きたら ベル鳴(な)らして行(い)こう("Ring the bell") "Twinkle twinkle, little star" 子供(こども)の頃(ころ)思(おも)い出(だ)そう "Ring-a ring o'roses" 輪(わ)になって 手(て)をつないだあの頃(ころ)に戻(もど)ろう star light, color night きみだけの 名前(なまえ)で呼(よ)んだお星(ほし)さま ankle wink & blink pink stick 夢中(むちゅう)になれるひとが好(す)きだよ Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses, and all the king's men, Couldn't put Humpty together again. (セールに群(むら)がる "Simple Simon" 買(か)い物(もの)たくさん "Old Mother Hubbard" わた雲(くも)まるで "Mary's little lamb" 空(そら)にはいつも "Old Mother Goose") (中央(ちゅうおう)にかかる "London Bridge" 何(なに)を見(み)に来(き)た? "Pussy Cat" 今日(きょう)が終(お)われば "Collop Monday" 明日(あした)のために "Hush-a-bye, baby") らぶらぶのメイドさんたちは キッチンで忙(いそが)しい 'Hungry Empty' ぼく待(ま)ちぼうけ もう 「Good bye bye "'KOK' Robin"」 ("Hey, diddle,diddle") 空白(くうはく)の時(とき)埋(う)めるなら ("There was a little girl") あのこたちの 笑(わら)い顔(がお) 手(て)にいれにいこう(To Market,to Market) "Rain,rain,Go away" 泣(な)いていた 気持(きも)ちも明日(あした)はてんき "Mary,Mary,contrary" たまには 無理(むり)なこと言(い)ってもいいんじゃないかな ranklink, so sing everything 悩(なや)みなんて 誰(だれ)ももってるんだから click a link,so sing everything 好(す)きな事見(ことみ)つめるきみが好(す)き Nursery Time 歌手 MOSAIC.WAV Mother Goose 守(まも)りたい Nursery Rhymes きみの場所(ばしょ)はどこ? call all mate 走(はし)り出(だ)そう 声(こえ)をかけあって 秘密(ひみつ)基地(きち)まで!! Mother Goose ほんとはまだ Nursery time ぼくらは子(こ)ども mystery eyes どきどきした その瞬間(とき)から 夢(ゆめ)を抱(だ)いて 好(す)きって言(い)える きみたちが大好(だいす)きだよ