[00:01.43]6900000000 /六十九億人口 [00:09.05] [00:23.47]唄:鹿乃 [00:27.90] [00:32.45] [00:35.89] [00:36.40]指先触れた、ダイヤルに吸い込まれ。/指尖觸碰後、被 dial 吸了過去 [00:45.28]言葉ささやく、イタズラに笑った。/言詞低聲私語、被這惡作劇弄笑了。 [00:54.51]口先だけの 留守電を聞かされて、 /聽了聽那通 有口無心的來電留言、 [01:03.23]頭抱えた。僕の名は神様。 /環抱著頭。我的名字是神明。 [01:11.67] [01:12.54]人の声、聞いてみた。 /試著聽聽人們的聲音。 [01:16.92]夢、希望、愚痴を。 /夢想、希望、愚癡。 [01:21.18]人の声、耳障り。 /人們的聲音、真刺耳。 [01:25.64]もう聞きたくない。 /已經不想再聽到了。 [01:29.87] [01:30.49]僕の声、届かない。/我的聲音、抵達不了。 [01:34.64]耐えた、独り、ずっと。 /忍耐著、一個人、一直。 [01:39.23]僕の声、聞く気ないのに、/明明就聽不進我的聲音的、 [01:44.89]電話は鳴る。 /電話仍響了。 [01:47.62] [02:04.41] [02:06.41]愛想の尽きた頷きに、喜んだ。/信賴關係漸失的點頭、高興著。 [02:14.94]構想の果てに、意味のない戯言(ざれごと)。 /設想計畫的盡頭、只有無意義的蠢話。 [02:23.65]迷走の先に人は立つ。「わかってるの?」 /迷惑的前方有人站著。「明白了嗎?」 [02:33.00]創造の為に僕は聞く、君の声。 /身為創造者我會聽著、你的聲音。 [02:41.38] [02:42.38]吐き出した言葉の意味を分かってない。/不明白 吐出的話語的意義 [02:51.00]繰り返す、希望の声は向きを変えた。 /如此反覆、那尋求希望的聲音轉了向。 [03:00.28]吐き捨てた言葉は僕に放り投げた。 /向著我 拋出吐出的話語 [03:08.76]任せきり。君は、プツリと受話器置いた。 /丟下就跑。你就這麼、切斷電話放下話筒。 [03:18.05]69億件分の留守電は、 /69億件的來電語音、 [03:26.87]僕の頭をいつまでも悩ます。 /在我的腦海裏一直一直煩惱著。 [03:35.78]69億件分の留守電は、 /69億件的來電語音、 [03:44.77]僕の頭でいつまでも鳴り響く。 /在我的腦海裏一直一直鳴響著。 [03:53.43] [03:55.44]-END-