[00:03.72]耳のあるロボットの唄 [00:07.84] [00:12.51]唄:重音テト [00:13.87]翻譯:字幕的人 [00:15.20] [00:17.83] [00:19.21]まとめたなら 細かく包んで/若要統合歸一 就將之仔細包裹起 [00:24.52]影をよけて ここまでおいで/避開那黑影 前來我所在之地 [00:29.85]ゆく先々 たどる道しるべ/前行彼方 追溯路標 [00:35.16]たずね歩き ここまでおいで/尋訪探走 前來我所在之地 [00:39.61] [00:40.61]朽ちた言葉 ねじられた言葉/枯朽的語言 被扭曲不見原形的語言 [00:45.84]沈む言葉 それでも綴れ/滅頂的語言 仍然將其連綴起 [00:51.20]ひとつふたつ つらね つながれた/一個 兩個 相吸拼綴連繫起 [00:56.57]phonemeの列 意図 意味をもて/音素的排列 存在意圖與意義 [01:00.85] [01:01.85]隠された マルコフの/隱而不現的馬爾可夫 [01:07.17]最尤の名の下に/在其最優化之名之支配下 [01:11.48] [01:12.48]恋をして 恋をして/編織著情網 編織著情網 [01:17.78]恋をしてふられ また 捨てられて/編織著情網 被拋棄 又再次被捨棄 [01:23.12]過去をみて 枝を切れ/注視著過去 切斷了分枝 [01:28.46]泣きたくなっても まだ N を増やせ/縱使泫然欲泣 也還是要 讓N再增遞 [01:34.31] [01:42.14] [01:44.14]旅の前に付けた 韻律の/出發旅行之前 被賦予之韻律 [01:49.79]意義はそこに 言葉はどこに/意義在此處 語言在何方? [01:55.18]上へ 下へ うねるFOの/上升 下沉 高低起伏的F0 [02:00.53]カタセシスのありかをさぐれ/尋找其下降階梯之所在 [02:04.84] [02:05.84]息を切らし 波に乗せられた/摒住著呼息 隨波形擺盪 [02:11.21]パラ言語の 意図 意味を聴け/傾聽其零散語言之意圖與意義 [02:16.50]息を捨てて 綴られた言葉/摒棄了呼息 將語言串起 [02:21.84]うずまきまで たしかに 揺らせ/攪動搖晃不停 直到漩渦成形 [02:25.63] [02:26.63]そして/然後 [02:27.16]恋をして 恋をして/編織著情網 編織著情網 [02:32.48]飽きられて ふられ また捨てられて/厭倦煩膩後 被拋棄 又再次被捨棄 [02:37.79]円を描け 赤く塗れ/描繪出圓形 塗成赤紅色 [02:43.11]泣きたくなっても それでも かき集め/縱使泫然欲泣 也還是要 拼湊起收集 [02:47.50] [02:48.50]前を見て 舵を取れ/注視著前方 轉動著舵槳 [02:53.79]泣きたくないなら また 歌え歌え/若是不想眼淚流下 就更加放聲高歌 高歌吧 [02:59.16]恋をして 恋をして/編織著情網 編織著情網 [03:04.44]その過去を 捨てて ここまでおいで/將那些過去都捨棄 前來我所在之地 [03:11.20] [03:20.51]-END- [03:31.62]