大人には見えない、/(大人們看不到的, 僕だけの、ナイショの友達/那只屬於我的,秘密朋友) ぼくらのタイムカプセル/我們的時間膠囊 編曲:村人P 唄:GUMI 翻譯:唐傘小僧 振り返れば浮かぶ/回首過往腦內浮想出   とある夏の日のこと/某個夏日的回憶 遥か昔君と僕が/很久以前你與我   此処に居たこと/曾一起待在這裡 秘密の暗号確かめたこと/曾一起解開過密碼 自分の足で歩いてきた/靠自己的力量一路走來的   この感触を/這份感觸 たった一度きりで選んできた/唯有一次的選擇所帶來的   この感動を/這份感動 秘密の場所に埋めたこと/我們曾將其埋藏在秘密的地方 オレンジの/那些日子染上了   日々に染まる 嗚呼/歲月的橘黃色 啊啊 宝箱も 秘密基地も/寶箱 秘密基地   夕焼け空も/以及晚霞映紅的天空 ゲームボーイの裏ワザも/就連作為遊戲達人的絕招 思い出になった/也變作了回憶 ちっぽけな僕の声がありったけの夢描いて/我用渺小的聲音描繪出所有夢想 そこらじゅうに残したんだろう/并留在那些回憶當中了吧 だからきっと今もずっと僕らが居た/所以時至今日我們曾共度的那個美好瞬間 あの瞬間が胸の奥で輝いてる/也肯定會一直在心底深處閃耀 あの日聞いた君の声がいつの間にか糧になって/那天聽到的你的聲音 不知不覺間成為我的支柱 僕の背中押してるんだろう/在背後推著我向前進呢 だからきっと僕はずっと止まらないでいけるよって/所以“我肯定永遠都不會停下腳步的” 胸を張って言えちゃうんだろう/我能自信滿滿地把這句話說出來吧 なんて思ったんだ/我在心裡如此祈禱   なんて思ったんだ/我在心裡如此祈禱 僕らが居た街の中で/我們曾待過的城市當中  消えていくもの/那些消失不見的事物 歯牙にも掛けず通り過ぎた/不經意間路過的   あの街路樹も/那些行道樹 商店街のライブハウスも/商店街的爵士音樂廳   君を乗せた自転車も/與你同騎的自行車 灯りの薄い信号機も/燈光微弱的紅綠燈   頭の隅に残ってたんだな/都留在了大腦的角落里 セピア色/不知從何時起   いつか染まる 嗚呼/回憶被歲月染成深褐色 啊啊 喫茶店で流れていたあのレコードも/飲茶店里播放的唱片 テスト裏の落書きも思い出になった/以及畫在試卷背面的塗鴉也都變作了回憶 ちっぽけな僕の声がありったけの夢描いて/我用渺小的聲音描繪出所有夢想 そこらじゅうに残したんだろう/并留在那些回憶當中了吧 だからきっと今もずっと錆だらけの/所以時至今日那首老舊的歌曲也肯定 あの唄が胸の奥で鳴り響いてる/會一直在心底深處迴蕩 あの日聞いた君の声がいつの間にか糧になって/那天聽到的你的聲音 不知不覺間成為我的支柱 僕の背中押してるんだろう/在背後推著我向前進呢 だからきっと僕はずっとくだらない思い出さえも/所以就連那些略顯無聊的回憶 忘れないで持ってるんだろう/我也會永遠都銘記於心吧 それから随分と時間が過ぎた。/(過了很久很久之後。 大人になって君が見えなくなって/我長大成人 變得看不到你了 それでも今/即便如此現在) 何十年先だって良いんだ/哪怕是十年後也好  思い出を掘り返そうか/讓我們重溫那些回憶吧 ちっぽけな僕の声がありったけの夢描いて/我用渺小的聲音描繪出所有夢想 そこらじゅうに残したんだろう/并留在那些回憶當中了吧 だからきっと今もずっと僕らが居た/所以時至今日我們曾共度的那個美好瞬間 あの瞬間が胸の奥で輝いてる/也肯定會一直在心底深處閃耀 あの日聞いた君の声がいつの間にか糧になって/那天聽到的你的聲音 不知不覺間成為我的支柱 僕の背中押してるんだろう/在背後推著我向前進呢 だからきっと僕はずっとどんな道が待ってたって/所以無論怎樣的路途等在前方 胸を張って進めるんだろう/我永遠都能昂首挺胸地前行吧 なんて思ったんだ/我在心裡如此祈禱   なんて思ったんだ/我在心裡如此祈禱 終わり