マスターオブパペッツ(Master of Puppets) Voice Manipulated by ゆうほにゃP 呗:初音ミク いつしか 缲り返す喜剧 不知不觉 反覆的喜剧 舞台に踊るハムレット 在舞台上舞蹈的哈姆雷特 そこに谁の意思もないと 那不存在任何人的意志 谁が気付くのか 又有谁会发现呢 言叶を持たぬ脚本家 无言的剧作家 台词を持たぬシナリオ 无词的剧本 存在の证明のように 就像要证明存在 书き缀る レーゼドラマ 编撰 Lesedrama 傀儡(くぐつ)の声 导く糸 魁儡之声 引导之线 纺いだ旋律(メロディー) 纺织旋律 意思の宿る人形剧 有意志的人偶剧 戯曲の幕が上がる 掀起戏曲之幕 几亿の歌声が响くこの世界で 在这响著数亿歌声的世界 愿うは贵方だけの五线谱(スコア) 祈愿专属於你的五线谱 溢れる遁走曲(フーガ)の洪水に溺れながら 边淹溺於满出的赋格曲洪水中 あなたに问いかける その限界を。 向你询问 它的界限。 谁もが通る道に背を向けて 背对大家走过的路 歩幅の変わらぬ その日々を舍てて 舍弃不变步伐 的那些光阴 见惯れぬ阶段升るその先で 爬上未看惯的阶梯後 この糸切り裂き 新たな景色へ! 切断这条线 走向全新景色! 饱くまで続いた喜剧に 演到腻的喜剧 役者も人も去った 演员和人都走了 今も舞台を眺めるのは 现在还在眺望舞台的是 人形と无名の物书き 人偶和无名作家 出来る限りの 唯一を 我将我能达成的 唯一 约束するから 与你约定 此処で缀る お前の诗 在此编撰 你的诗歌 永久に响かせておくれ 让他永远响著吧 几亿の歌声が消える世界で 在数亿歌声消失的世界 永远の歌声を响かせるから 我会让永远的歌声响彻 贵方だけの幻想曲(ファンタジア)に包まれたなら 如被专属於你的幻想曲包围 私が残すから その旋律(メロディー)を 我会留下 那段旋律 风に消えないように 为了不随风消逝