[00:14.560]せまい日本 【在這狹小的日本】 [00:16.950]そんなに急いでどこへ行くんや 【你跑這麼快是趕著去哪裡啊】 [00:22.220]疾風怒涛 まあそれがお前なんやろう speed star 【疾風怒濤 不過這才是你嘛 speed star】 [00:31.810] [00:37.350]もしかしたら一日 十二時間と思ってへんか 【難不成你以為 一天只有十二小時嗎】 [00:44.500]お前が走り抜けた後に 残像残って忍者みたいや 【在你跑過之後 還會留下殘像仿如忍者】 [00:48.260]浪速でカマイタチあったら お前ののせいやろな 【要是人們以為大阪有鐮鼬 就是你害的啦】 [00:51.460] [00:51.950]前世はサメやったやろ 【前世你應該是鯊魚吧】 [00:55.220]止まった時に 死ぬと思ってる 【以為停下來時 就會死掉】 [00:59.740]足元だけはちゃんと見ときや 【要向前衝也別忘了看路啊】 [01:05.400]ああやっぱり 言わんこっちゃないわ 【看吧、果然 我就說你嘛】 [01:10.610] [01:10.940]せまい日本 【在這狹小的日本】 [01:13.140]そんあに急いでどこへ行くんや 【你跑這麼快是趕著去哪裡啊】 [01:18.400]電光石火 それがお前なんやろ no speed no life 【電光石火 這才是你嘛 no speed no life】 [01:25.680]風の音で 俺らの言うこと聞こえてへんやろ 【風的聲音 讓你聽不清我們的說話吧】 [01:33.390]行ってしまえ 測定不能の高みへ speed star 【全速前進吧 向著無法測量的高處 speed star】 [01:44.100] [01:48.410]ぺんまわしでさえも 高速のヤツがなんで 【就連轉筆 也是高速的傢伙】 [01:55.740]イグアナ飼っとるらしいな 【聽說你家飼養了綠鬣蜥呢】 [01:57.360]どうやってテンボそろえるんや 【生活節奏明明相差那麼多】 [01:59.370]ところでその変な消しゴム 【說起那些奇怪的橡皮擦】 [02:01.130]こすりかたまで早っ 【就連擦的速度你也是那麼快啊】 [02:02.650] [02:03.170]お前の校内放送 【你主持的校內廣播】 [02:06.280]片っ端っから なんでも至急や 【 甚麼都加上「迅速」二字】 [02:10.810]その髪ブリーチとちごうで 【還有你的髮色啊】 [02:16.620]風にこすれた 色あせとちゃうや 【該不會是被風刮到退色的吧】 [02:21.920] [02:22.260]せまい日本 【在這狹小的日本】 [02:24.390]そんあに急いでどこへ行くんや 【你跑這麼快是趕著去哪裡啊】 [02:29.540]一気呵成 それがお前なんやろ you are unlimited 【一氣呵成 這才是你嘛 you are unlimited】 [02:36.990]風の音で 俺らの言うこと聞こえてへんやろ 【風的聲音 讓你聽不清我們的說話吧】 [02:44.280]行ってしまえ 音速の先お前はspeed star 【全速前進吧 超越音速 你是 speed star】 [02:55.240] [03:37.410]せまい日本 【在這狹小的日本】 [03:39.370]そんあに急いでどこへ行くんや 【你跑這麼快是趕著去哪裡啊】 [03:44.730]電光石火 それがお前なんやろ no speed no life 【電光石火 這才是你嘛 no speed no life】 [03:51.840]風の音で 俺らの言うこと聞こえてへんやろ 【風的聲音 讓你聽不清我們的說話吧】 [03:59.600]行ってしまえ 測定不能の高みへ speed star 【全速前進吧 向著無法測量的高處 speed star 】 [04:10.280]