[00:06.63]Ⅱポニーテール、その刹那。 [00:07.43] [00:08.13]作曲、作詞:PolyphonicBranch [00:09.26] [00:17.03]教室の隅に捨てた友情/丟棄在教室角落的友情 [00:19.06]沈む代償をはらむ群青/鬱悶致使它孕成了群青 [00:21.45]目を開けたなら鳴り出す感情/睜開雙眼流露出來的感情 [00:23.88]「もどかしいや」「真令人煩躁阿」 [00:26.01] [00:26.46]右を向いたらさめざめ感傷/面對右方浮現各種悲傷感 [00:28.57]左の視界の端に嘲笑/左方的視線角落傳來嘲笑聲 [00:31.02]震える足に吐き出す惨状/無法隱藏地顫抖的腳的慘狀 [00:33.74]「情けないな」「真沒用阿」 [00:35.51] [00:35.79]張り付いた教室の空気/某種氣氛圍繞在教室 [00:40.39]打ち破る制服の少女/穿著破爛制服的少女 [00:44.47]ポニーテールはアイツだった/就是綁著馬尾的那個人 [00:47.35] [00:47.60]「息を止めて」「停止呼吸」 [00:49.35]スロウな3秒 駆け出してた/漫長的3秒 向外奔跑 [00:52.14]焼けそうな呼吸 強く引く腕を/近乎喘不過氣的呼吸 被人強拉住手腕 [00:57.73]僕は何だか他人事のように/像在述說別人的事一樣 [01:02.01]「運命の王子様かなぁ」「是命運中的王子大人嗎」 [01:05.22]なんてね/開玩笑的 [01:07.27] [01:10.89]誰もいない屋上の静かを/安靜著在誰都沒有的屋頂上 [01:13.01]振り向いた強がりな眼差しを/逞強的目光回頭看著 [01:15.41]洗練された眉のカープを/眉毛俐落的曲線 [01:17.92]「届かないや」「沒有傳達到阿」 [01:19.90] [01:20.22]「どうでもいい」思ってもないこと/從沒想過「怎麼樣都好」 [01:24.68]「一人でいい」目を逸らした/「一個人就好」視線移開說道 [01:28.64]明日もきっと大丈夫だ/明天也一定沒問題的 [01:31.69] [01:31.94]「息が止まる」「停止呼吸」 [01:33.66]スロウな3秒 泣いているの?/漫長的3秒哭了嗎? [01:36.80]余計なお世話でもいいんだって ただ/多餘的照顧也好 只是 [01:42.06]相対的な評価は必要ないって まだ/互相的評價是不需要的 [01:46.92]「君と関わっていたい」「想要和妳有所關連」 [01:49.89]なんてね/開玩笑的 [01:51.58] [02:30.26]「幼馴染の特権で/「想利用青梅竹馬的特權 [02:32.44]君に偽善を押し付けたいの」/強迫給你虛偽的友善」 [02:39.44]そう言う君は妙にまじめな表情でさ/這樣說的妳露出格外認真的表情 [02:44.54]どこまで冗談なのか測りかねるよ/完全無法知道哪裡是玩笑阿 [02:48.57] [02:48.87]「息を吐いて」「吐一口氣」 [02:50.54]スロウな3秒 笑い出した/漫長的3秒 笑出來了 [02:53.60]夕日が沈む一瞬の空間/夕陽落下的一剎那時 [02:58.96]「何がおかしいのよ」ってむくれる君に/「哪裡奇怪了拉」鼓起臉的妳說道 [03:03.05]「僕の幼馴染の王子様だね」って返す/「我的青梅竹馬王子大人對吧」的回應道 [03:08.05] [03:08.22]何でもない今日のはずがちょっと違った/應該是什麼都沒有的今天卻有點不一樣了 [03:12.64]言いたいけど言えないセリフもあって/有想說的話卻說不出來的台詞 [03:18.16]二人笑いあった放課後の屋上/在放學後的屋頂上兩個人笑著 [03:22.28]「なんだか忘れられない一日になったなぁ」「總覺得今天是個無法忘記的一天呢」 [03:27.99]