もう来たぞ。諦めろ!おい。 おい、 半沢、これ以上は… もうダメだ、そこまで来てる 。 閉めろ!いいから、いったん閉めろ! よし。 あ、どうも、お疲れさまです、支店長。 どうした、古里。 私も疎開資料を運ぶのをお手伝いしようと思いまして 。 そうか、すまんな。 いえいえ。 じゃ、羽出課長、早速、頼む。 はい。 何をやってんだ、手伝え。 はい。 お願いします。 はい。 よし、 運び出せ ! はい。 何をやってるんだ、早くしろよ! 古里、どうにかしろ!今、閉められたら、明日の朝まで出られない 。 何を立ち止まってんだ、早く動け! はい、はい。 申し訳ありません。 すぐ持っていきますので、そちらのを先に運んでいただけますか? 早くしろうよ。はい。 行こう。はい。 だから、無理だって、言ったんだよ。 いや、 やってやれないことはない 。 貝瀬支店長にはあとでじっくり話を聞かせてもらう。 他们已经过来了,放弃吧,喂! 半泽,时间已经不够了。 来不及了,已经到附近了。 关门,赶紧把门关上。 好。 您辛苦了,分行长。 古里,你怎么还在这儿? 我也想过来帮忙搬运疏散资料。 是吗,辛苦你了。 哪里哪里。 羽出课长,拜托你快点开门吧。 是。 你干什么呢,快去帮忙。 是。 拜托了。 是。 好,搬出去。 是。 你在干什么呢,赶紧出来。 古里,想想办法,钥匙现在关了门,我们就要被关到明天早上了。 你傻站者干嘛呢?快出来! 是是。啊,非常抱歉。我马上就把这些拿过去,你们先把那箱搬过去好吗。 动作快点。 是。 我们走。是。 所以我之前就说不可能的了。 不,没什么事是办不成的。 之后我会和貝瀬分行长好好谈谈的。