これはこれはよくここが分かったな。 お前の家からついてきたんや。 俺んち? 小村さんが教えてくてた。 あのじじい… 東田、 貯め込んだ金はいったいいくらだ ? 何の話だよ? 支払いの水増し、脱税、うちからの5億、ざっと数えて、10億以上か? 図星のようだな。 その隠し財産のありか? それまでだ!それ以上くっちゃべると、警察に訴えさせてもらうぞ。 訴えられんのは、お前のほうやろが。 おかげさまで自己破産申請させてもらったよ。今後俺に対する執拗な取立は、違法行為になるからな。気をつけろよ。 あんなぎょうさん金持ってるのくせに、自己破産が認められるわけないのか! 俺は法に守られてるんだ、そのむさくるしい面、二度を見せんじゃねえぞ。 何やと、コラッ!竹下さん。 自己破産申告なんて、こざかしい ! でも、まあ、これで露骨に銀行さんも手出しはできないわね。 はい。 ガサの許可はまだ下りないの? もう少し確証がないと、下手すると、こちらが訴えられ… どいつもこいつも縮こまってるんじゃないわよ ! 这两位可真不容易,居然找到这儿来了。 从你家跟来的。 我家? 小村先生告诉我们的。 那个死老头... 东田,你到底藏了多少钱? 你说什么呢? 虚报支出、逃税、从我们银行骗的5亿,随便算算就超过10亿了吧。 看来被我说中了。这些钱你都藏在... 够了!你再不闭嘴,我可要报警了。 我们不报警抓你就已经很不错了。 托你们的福,我已经申请个人破产了。今后再对我死缠烂打讨债的话就是违法行为了,给我小心点! 明明藏了那么多钱,怎么可能批准你个人破产申请。 我现在可是受法律保护的公民,别再让我看到你们肮脏的嘴脸! 你说什么,混蛋。 竹下先生。 居然申请个人破产,真是狡猾。 不过这么一来银行的人也不好明着动手了。 是。 强搜许可还没批下来吗? 没有确切证据乱来的话我们可能会被..... 一个个都别给我畏首畏尾的!