失礼、どいてちょうだい、失礼。 これはこれは先日はお疲れさまでした。 追加で調べたいことができたの、またご協力よろしくね 。 では、こちらへどうぞ。 いい…相模! はい。出してもらう書類あるから言うぞ 。 個人口座2658300から2658370までの入出金記録。 2658300から370、あいつらも気付いたな。 じゃ、全部国税に… 原本は山村のところか? 保管庫です、まさか… 成長したね。 ありがとうございます。 では、業務課、融資課… いいわ。 時間の無駄だから、私たちが直接取りに行きます。 場所は? お待ちください、過去2年分となりますと、かなりの量になります。 こちらでご用意いたしましょうか 。 気にしないで、それとも何か不都合でも ? いいえ。 中西、すぐに保管庫にご案内しろ! 垣内、個人口座記録だ。 はい。 保管庫は裏にあります、下の階からのほうが近いので、ご面倒ですが、また下のほうへお願いします、こちらです。 打扰了。让开一下。失礼了。 哎呀,前几天辛苦了。 我们还有一些事想调查,请多配合。 那么这边请。 不用,相模。 是。 请把这些文件拿出来。个人账户26582300到2658370的资金流动记录。 那帮人也发现了。 那要是被国税局的人... 原件在山村那里吗? 在保管库,难道? 你长进了嘛。 那么业务课,融资课。 不用了。 不想浪费时间,我们直接去拿。在哪里? 请等一下,过去两年的话量非常大。我们帮您准备吧。 不用费心了,还是有什么不方便的? 明有。 中西,马上带他们去保管库。 垣内,个人账户记录。 是。 保管库在里面,从下面那层走比较近,麻烦您再去下面走一趟,这边请。