絵のほうで進展があったって 。 よかったね。 私は絵のことはあんまりよく分からないけど、ファンになるっていう約束は守りたいな。 なんのことですか? だって、今日画廊から電話があって、それで… 画廊に呼ばれたのは、作品を見たうえで、画家としてダメだと烙印を押されたんです。進展も何もありません。 何、それ? えっ? 誰が見たの 誰って。 ほかの人に見てもらおうよ、その人だけじゃないでしょ。 無理です。 そりゃ、 私は絵のことは分からないかもしれないけど、でも 。 捨てたから、 だから誰に見せるのも無理なんです 。それでいいんです。 そんなのダメだよ。 そんなのダメ、絶対ダメ。どこに捨てたの? いや、どこって。 どこ? いや、そんなところにはないですよ。 じゃあ、ここかな? ここにもないです 。 じゃあ、どこにあるの? どこって、沢井さんの事務所です。 よし。 听说你的画有进展了。太好了。 我虽然不是很懂画,但很想遵守成为你头号粉丝的约定。 你在说什么? 听说今天画廊给你打电话了。 画廊叫我过去是因为看了我的作品后认定我成不了画家,没有任何进展。 搞什么啊。 诶? 谁看了你的画。 你又不认识。 你让其他人看看,又不是只有一个行家。 不可能了。 虽然我不怎么懂画,但是... 已经扔了。所以不可能再给其他人看了,无所谓了。 那可不行,不行,绝对不行。 扔哪儿了? 说了也没用。 哪里? 我没扔这里。 那在这里吗? 这里也没有。 那到底在哪里? 在,泽井先生的事务所。 好的。