ねえ、お母さん。 うん? 私、帰ってこようか? 便利でしょう?娘がいると、何かと。 ありがたいお言葉だけど、お断り。 どうして? おばあちゃんに加えて、春子の世話まで、しなくちゃならないなんて、まっぴらごめんだわ。 お母さん。 私はね、 おばあちゃんをこの家から見送ってあげたい 。 それが私の残りの人生の生きがい。 それを終わったら、気ままに1人で暮らさせていただきます 。 1人でって、そんなの危険。 あら、お母さんの老後の夢を奪うつもり?人生の秋を優雅に誰にも邪魔されずに楽しみたいの 。 もう、頑固なんだから。 似た者親子ってよくいわれるわよ 。 我说,妈。 怎么了? 我回来住吧。 女儿在身边比较方便吧。 多谢你有这份心,不过我拒绝。 为什么? 不止你奶奶,连你也要我照顾的话,我绝对不干。 妈。 我打算一直照顾你奶奶知道她离开,这就是我余生的生存价值。 那之后,就让我自己一个人随心所欲地生活吧。 一个人很危险的。 怎么,你想剥夺我的晚年梦想吗? 在人生的晚秋,我想优雅地享受不被打扰的生活。 真是顽固。 有其母必有其女啊。