久太郎: はい、コーヒー。 ミチル: あ り がとう。 久太郎: ほんとに、デザート、大丈夫?もっと、上等な店のほうが良かったかな? ミチル: 全然。 久太郎: でも、プレゼント、ちょっと頑張ったから。 ミチル: 大きい! 久太郎: ちょっと待ってね。はい、開けてみて。 ミチル: 釣竿? 久太郎: ねっ!ここ、ほら、漆塗りで。ここなんか、ほら!本物の金箔、使ってるんだよ。 ミチル: ほんとだ。ありがとう。 久太郎: これなら、一生物だし、お父さんとも一緒に釣りに行けるだろ? ミチル: お父さんってうちの? 久太郎: 僕、今、お父さんって言っちゃった?そろそろ、そう呼んでもいいか。この後、いい? ミチル: ごめん、ちょっと体調悪くて。 久太郎: 大丈夫?働きすぎじゃないの?じゃあ、夏休みのキャンプでゆっくり~~しようね。 久太郎: 给,咖啡。 ミチル: 谢谢。 久太郎: 不要甜点吗?是不是应该去个更好的店啊? ミチル: 没关系。 久太郎: 不过,我有用心准备礼物哦。 ミチル: 好大啊! 久太郎: 等等。好,打开看看。 ミチル: 钓鱼竿? 久太郎: 是啊,看这里的上色。这里,你看,用的是真的金箔。 ミチル: 真的,谢谢。 久太郎: 这是可以放一辈子的东西。还可以和岳父一起去钓鱼。 ミチル: 岳父,我爸爸吗? 久太郎: 我刚才不小心说了岳父。差不多也该那么叫了。一会儿,可以吗? ミチル: 抱歉,我今天不太舒服。 久太郎: 没事吧,工作太辛苦了吧。那就暑假野营的时候慢慢来吧。