店員: こちらでございます。 一樹: どうぞ。 店員: いらっしゃいませ。有難うございます。メニューでございます。 一樹: これ、二つ。 店員: イペリコ豚のスペシャルコースを二人前でございますね。はい、有難うございます。お飲み物はいかが致しましょう? 一樹: 僕は生ビールで。ミチルちゃんは赤ワインにする?それともシャンパン? ミチル: どうしよう。 店員: 爽やかな口当たりのこちらなどいかがでしょう?お嬢様にぴったりかと。 ミチル: じゃあ、それを。お嬢様だって! 一樹: ミチルちゃん、美人だからね。 ミチル: そうかな? 一樹: ミチルちゃんはそういう制服姿でも 内面からにじみ出る気品が隠し切れないんだよ。 久太郎: ミチルちゃん、どうしたんだよ。 通信の人: ただいま、お掛けになった電話は~~。 武子: ちゃんと宝くじ買ったのかなぁ。 一樹: どうした? ミチル: ご馳走様でした。何で、みんなこんな騒ぐのかな?明日、朝一で帰るのに。 一樹: 明日、帰っちゃうんだもんね。 ミチル: 帰らない方がいい? 一樹: そりゃあ、ずっと一緒にいたいよ。でも、仕事だもんね。 ミチル: 今夜の居は、ずっと一緒。 店員: 这边请。 一樹: 请。 店員: 欢迎光临,多谢您的光临。请看菜单。 一樹: 这个,两份。 店員: 伊伯利亚猪肉特餐两人份。明白了,谢谢。请问您喝什么? 一樹: 我要生啤。美知留,你要红酒还是香槟。 ミチル: 怎么办呢。 店員: 这款口感很清爽,怎么样?很适合大小姐。 ミチル: 那就这个吧。他叫我大小姐。 一樹: 因为你很美嘛。 ミチル: 是吗? 一樹: 你就算穿着这种制服,也很难掩饰住从内而外散发出来的气质。 久太郎: 美知留怎么了。 通信の人: 现在您拨打的电话~ 武子: 到底有没有给我买彩票啊。 一樹: 怎么了。 ミチル: 多谢款待。为什么大家都大惊小怪的?我都说了明天一早回去了。 一樹: 明天,你就要回去了啊。 ミチル: 不想让我回去吗? 一樹: 我想一直和你在一起啊。可是,有工作要做。 ミチル: 就今晚,我们要一直在一起。