一樹: 飯、いいや。時間ないから。 一樹の妻: ちょっと待ってよ。これ、どういうことなの?ちゃんと説明して! 一樹: ごめん、ごめん。今日、帰ってからにしようと思ってさ。 一樹の妻: 昨日だって、休日出勤して午前様でしょ?今、説明して! 一樹: これ、堀川じゃん。堀川、ほら、大学の同期の。これ、全部あいつが、彼女と行った場所。自分のだと、奥さんに浮気がばれるから。カード貸してくれって頼まれてさ。 一樹の妻: 浮気隠しのために、カード貸したってこと? 一樹: ごめんね。 一樹の妻: 本当に? 一樹: あいつ、アホだな。 一樹の妻: 貸す方も同じぐらいアホよ 一樹: もう、やめるよ。 一樹の妻: 当たり前でしょ。お金、ちゃんと返してもらってるのよね? 一樹: もちろん。 一樹: 没时间了,饭就不吃了。 一樹の妻: 等一下,这是怎么回事,好好解释一下。 一樹: 抱歉抱歉,我回来再解释吧。 一樹の妻: 昨天也是,休息日还去上班,而且凌晨才回来。现在就给我解释清楚。 一樹: 这不是堀川吗?堀川,就是我那个大学同学。这全部是他和女朋友去的地方。他担心用自己的会被老婆发现有婚外情。所以拜托我把信用卡借给他。 一樹の妻: 所以你是为了帮他藏小三,把卡借给了他吗? 一樹: 对不起。 一樹の妻: 你没撒谎? 一樹: 他真傻。 一樹の妻: 你也聪明不到哪去。 一樹: 好啦,别说了。 一樹の妻: 难道我说错了吗?他有还钱给你吧? 一樹: 当然