S: What do you want? L: I know we've had our ups and downs. Well, mostly downs. But we’re sisters now. S: Half. What's your point? L: I don't know a ton about being a sibling, but I have a hunch that uniting against parents is a pretty major bonding experience. I was thinking the best way for you to get back at your mom is by helping me get my mom out of jail. S: You never really stood a chance of exposing me as Gossip Girl and I'm not really interested in being your sister all of sudden. So please just stay away from me and my family.Okay. Sis? I'll show you out now. 你来干嘛。 我知道我们的关系一波三折,好吧。大部分是不好的一面。但是我们现在是亲姐妹。 同父异母。说重点。 我不知道怎样做好姐妹,但我觉得,姐妹俩联合起来反抗家长会促进感情。我觉得对你来说,最能报复你妈的做法就是帮我,把我妈从监狱里弄出来。 你想曝光我是八卦天后,但一直没有机会。对于你这个一夜之间冒出来的妹妹,我没什么兴趣,请你远离我和我的家人,好吗?妹妹。我送你出去。