Now, let's be honest - the vast majority of bugs we are likely to encounter in Britain are going to do us no harm whatsoever. Why, then, are we so scared of them? It's the fear of, some of we are unknown. You know, some of these giant creatures here, you know, you never see. I mean, these are without doubt, you know, the kind of creatures of nightmares. But where does our fear come from? While some may argue it's genetic, stemming perhaps from distant ancestors who regularly encountered dangerous bugs, Stuart feels it's probably a little closer to home. You know, we pick this up from our parents. And children don't seem to have this kind of fear. You know, they grow up, exploring world around them, so they're always poking, testing things to see, you know, what it might do to them. Wow. If a child, sort of goes near a spider and reckon sort of pokes, and parents sort of shout, you know, "Don't", you know, or "Stop", you know, and it's just a shock. It's enough, so an awful lot of it without doubt has to be learnt behaviour. 坦白来说,在英国我们碰到的虫子中,绝大多数对我们是无害的。 那我们为什么还那么怕虫子呢? 这是出于对未知事物的害怕,这些大型物种,有些你从未见过。毋庸置疑,这些生物绝对是人类的噩梦,但我们的恐惧又缘起何处呢?有些人会认为这是天生的,远古祖先经常遇到危险的虫子,这种基因也遗传给了我们。斯图尔特认为,家庭影响的可能性更高。我们从父母那里习得了这种恐惧,孩子似乎不会这么害怕。成长过程中,他们不断探索周围世界,总是东翻翻西找找,做实验,看这些东西有什么本事? 当孩子靠近蜘蛛或者什么窟窿时,家长就会喊"住手" 吓孩子一跳。这就足以影响孩子了,毫无疑问,孩子就学会了害怕。