Another day and more species to count or not. Nothing as yet, nothing as yet. Even before the 24 hours is up, Juliet Brodie is revealing something strange amongst the seaweeds. Well, I'm shocked by the number of non-natives that are here after the last ten years. And I want to show you this one in particular, which is wireweed. This is one that's come from Japan and it's almost certainly come with the import of agricultural products, things that we eat. Things like. What, like oysters? Shellfish, oysters that sort of thing, yes. Juliet thinks that this invasive seaweed could be having an effect on the native species. We think this is declining. Now we don't know whether that's to do with the non-native species, or whether this is something else to do with climate change, or changes in grazing habits of species. We just don't really know. 新一天或许能发现更多物种,但也难说。 还没有,还没有。海洋哺乳类 0种 24小时的时限马上就到了,朱丽叶·布罗迪发现了海藻中的奇怪现象。最近十年这里外来海藻的数量之多,令我感到震惊。我要特别提到的是这个,马尾藻。这种海藻原产日本,基本可以肯定是进口农产品,也就是我们吃的东西带进来的。比如说 -什么,比如牡蛎吗? 贝类,牡蛎这些东西 是的。 朱丽叶认为这种外来海藻,可能会对本土海藻产生一定影响。 我们认为这种海藻正在变少,还不清楚是外来物种的影响,还是因为气候的变化,抑或是其他生物采食习惯的改变。 我们尚不清楚