And this is it. Just 1/6 of a square mile in area. Anuta is so small, that no matter where you are, the sound of the waves is ever present. Life on Anuta has changed little since these people's ancestors arrived here nearly 400 years ago. Many Anutans still spend their entire lives on this remote speck of land. Anuta's isolation has meant that the 300 people who live here have had to become completely self-sufficient. Almost every square metre of the island is cultivated to grow staple crops like taro or breadfruit. Some of this food will be stored in the ground - an insurance policy against cyclones. With few trees on the island, their wooden outrigger canoes are treasured items, and some have been in continuous use for nearly 150 years. Without them, these people would struggle to survive here, since it's the sea that Anutans look to for most of their needs. 这就是恩浮塔岛,面积只有1/6平方哩。恩浮塔岛太小了,无论在哪,始终能听到海浪声。自从人类开拓者到来近400年后,恩浮塔岛的生活几乎没有变。许多恩浮塔岛人依旧将他们的人生放在这偏僻的弹丸之地上。偏僻的恩浮塔岛只有300人生活在这里,必须完全自给自足。岛上几乎每平方米都耕种栽培着像芋头和面包果那样的庄稼,有些食物存放在地下,这是对付风暴的保护措施。岛上的树很少,它们的木制舷外支架独木舟是珍贵的,有些已连续用了150年,没有它们,这里的人就要奋斗去生存,海洋是恩浮塔人指望最多的。