When you soaked yourself in a bath, you were washing your body and your soul, ablution and devotion at the same time. Much of the bathing, as well as the flirting, the gossip and the deal making went on in this austerely grandiose Great Bath. But the spiritual heart of the place was the sacred spring, a ferny grotto where water collected and where the devotees of the presiding goddess, Sulis Minerva, could look through a specially constructed window at the altar erected in her honour and occasionally could throw gift offerings in her way. Bath was not the only place where Romano-Britons could wallow in the well-being of the province. 当你浸入池间,身体与灵魂会一同洗净,是身与心的双重洗礼。多数的沐浴 调情,闲话与交易,都在这个古典而宏伟的大浴室中进行。而此地的精神核心是一眼圣泉,一个集蓄水源长满苔藓的洞穴。在此,女神苏里斯米涅尔瓦的崇拜者们,能够在为女神而立的神坛上,透过一扇特制的窗口,还能偶尔为女神投下供奉。巴斯并非唯一罗马-不列颠紧密融合之地。