Manuchehr was only 15. He was a haemophiliac who lived with his family among nomadic tribes outside the city of Dezful in the south. Earlier this week he was out with his friends for a walk when he hurt himself falling. His friends rushed him back home for urgent medication, but there were no drugs left. His parents couldn't afford to pay for his prescriptions. He died on the way to the hospital. As a result of his death, the authorities have for the first time saidon the record that Iran is on the verge of a medical disaster. 90 crucial drugs are in short supply, among them medication for cancer, diabetes and haemophilia. The Iranian currency, the rial, has reportedly lost 80% of its value since the end of last year. It is thought that Iran lost $32 billion in oil revenues in 2011. Dollar reserves are running out and even though some sanctions were eased in October to allow in some drugs, the currency crisis has made it near impossible for Iran to buy them. Manuchehr只有15。 他是一个血友病患者和他的家人住在城外的游牧部落的Dezful在南方。本周早些时候他与他的朋友散步当他受伤了下降。他的朋友们冲他回家吃紧急药物治疗,但没有药物离开。他的父母无法支付他的处方。他死在去医院的路。 由于他的死亡,当局首次saidon记录,伊朗已经濒临医学灾难。90年至关重要的药物供应不足,其中包括药物治疗癌症、糖尿病和血友病。伊朗货币里亚尔,据报道已经损失了80%的价值自去年年底。人们认为,伊朗失去了320亿美元的石油收入在2011年。美元储备耗尽,即使一些缓和制裁在10月允许一些