[00:09.630]「深い森のどこかに 恐ろしい魔女がいる?/「深森深處 住有恐怖的魔女? [00:17.570]そのおぞましき住処には 近付いてはいけない」/切不可接近 那可怕的居所」 [00:26.180] [00:33.570]そんな噂を気にもせずに、やってくる様な者が/无视這般劝告,來我這裡的人 [00:41.530]本当に現れたとしたら、どう出迎えてやろうか?/真的出現的話,要怎麼迎接他呢? [00:50.010] -そうして思い描くのは…/-我這樣描繪出... [01:05.590] ”いたいけで、優しげで…”そんな『少女』を装って/”脆弱的、溫柔的…”裝成那樣的『少女』 [01:13.640] 道を示す振りをしながら、まずは誘き入れようか?/先假裝引路,帶他入屋吧? [01:21.640] そうして家に入れてしまえば/一旦進了我的屋 [01:29.740] あとは全てこちらの為すが侭に/之後一切就能隨我心意 [01:37.750] どうやって脅してやってもいいのさ!/用甚麼威逼他也無所謂了! [01:42.000] [01:46.380] さて、何を見せてやろうか…?/好了,要先對他說點甚麼呢… [01:52.780] [02:01.750] 「深い森の何処かで 道に迷ったならば/「在深森深處迷路的話 [02:09.550] 傍の少女に声をかけ、道を尋ねてみれば」/呼叫旁邊的少女問路即可」 [02:17.570] [02:21.250] …そここそが「魔女の館」だと知らずにな!!/ …懵然不知那裡就是「魔女之館」!! [02:33.470] ..... [02:35.150] .... [02:36.790] ... [02:38.620] .. [02:39.990] . [02:41.070] [02:41.670] 『気づくのが遅かったな?/『給你發現也太遲了? [02:44.830] お前は踏み込んだのだ。邪悪な魔女の住処へと、/你已經踏進魔女的住所了、 [02:51.820] 愚かにものこのこと』/沒有事比這更愚蠢』 [02:55.650] [03:02.320] 告げるのさ冷酷に、有らん限り恐ろしげに。/冷酷地告知,恐怖至盡。 [03:09.140] 引きつらせたその俵情、さぞかし見物だろう。/那茫然的表情,真是值得一看。 [03:16.340] そうして、手玉に取るかのように。/如此,如手中玩物。 [03:23.070] 芯まで凍るほど怯えさせては。/讓他怕得心臟也凍結。 [03:30.090] ここに来たことを死ぬほど後悔させてやるのさ!/讓他後悔來這裡後悔得想死! [03:37.120] 『あー?足掻くだけ無駄だぞ。/『哈?掙扎也是無用的。 [03:40.490] 森に足を踏み入れるものの末路など、/踏入森林的人的下場、 [03:45.650] 最初から決まりきっているのだから。』/ 從最初開始早已決定。』 [03:51.070] 決め台詞は、“野晒し髑髏”?、/定句就用、“曝尸荒野”? [03:54.440]あるいは、“骨すら残されず”?/抑或、“片骨不留”? [03:57.810] …何れにせよ、そいつはもはや、逃げられはしないのさ!/ …無論如何,那傢伙再也逃不掉了! [04:33.010] そうして“晩餐”が開かれる…/“晩餐”就這樣開始… [04:38.310] [04:39.890]いざ踊れ/舞吧 [04:41.600]踊り狂え/瘋狂舞吧 [04:43.310]そうして野蛮に嗤い猛る/我要野蛮地嗤笑 [04:46.440] [04:47.070]いざ歌え/唱吧 [04:48.540]歌い狂え/瘋狂唱吧 [04:50.390]そうして邪悪に嗤い猛る/我要邪惡地嗤笑 [04:53.020] [04:54.010]木魂する/回響 [04:55.520]恐怖の声/恐怖之声 [04:57.240]叫んでも誰にも聞こえない!/叫破喉嚨也沒有人會聽見! [05:00.180] [05:00.890]木魂する/回響 [05:02.480]絶望の声/絕望之声 [05:04.140]喚いても誰にも聞こえない!/呻吟多响也沒有人會聽見! [05:07.440] [05:08.320]晩餐はそして、頂点へと。/晚餐已達高潮 [05:11.300]“食材”はただ泣き叫ぶのみ。/“食材”只能一味哭叫。 [05:14.670] [05:15.140]そして止めに、持ち出すのは/修飾落幕 [05:18.140]最後を飾る「マスタースパーク(空撃ち)」/戲玉處我拿出「MASTER SPARK(作勢要射)」 [05:21.740]晩餐はそして、終焉へと。/晩餐到達終焉。 [05:25.160]“食材”はもはや気を失って。/“食材”已經昏倒。 [05:28.850]そして最後に、ひとしきり、/最後完場、 [05:32.210]私が笑い終えたのならば。/我笑飽了。 [05:35.920]ああ、そこには、もう、何の音も、聞こえない…/啊啊、那裡、已經、甚麼聲音也、聽不見… [05:47.730] [06:09.780]―ということが、あるいはいつか。起こるかもしれないから。/―這般的事,或許有一天真的會發生。 [06:16.930] [06:17.840]深い森の何処かで、今日も私は暮らすのさ!/今日我仍然安居在深森深處! [06:25.640]マッドパーティー ~A Magusnificent Plan [06:26.830]原曲:魔女たちの舞踏会 ~ Magus