Was ki ra hymme PAJA an mea et boh clemezen viega (大いなる超常の狂剣と為し、謳おう) Viega haf et ganna geeow (それは誓い携う剣) Was ki ra hymme PAJA an mea et boh clemezen viega (大いなる超常の狂剣と為し、謳おう) Viega haf et zwihander (それは勝利携う剣) Was waa ra gyusya yorra unloee der her grlanza. (この死の舞踏に加わり平伏せ) EXEC_PAJA_FYUSION/. ee maya, rol maya (恐るべき力に戦慄し、) sonwe mea briyante an diviega (私は悦び、剣を振るう) ee marta, sol marta (偉大なる母、輝ける母よ) enegd mea clemezen ween has jouee (痺れるほどに尊い、あなたの力に包まれている) Enllia rriulia Pastalia, enw whai, dia nor dor. (我こそは、”革命の詩”を継ぐ者なり) Rrha ki ra synk yura yeal. (境に舞えば) how willie, (あまりに儚く) Was granme ra gyuss en chiess yor. (その身を抱きしめ、口づけを) xl nene, Rre plagamera guol Dand sos noes layy en nozess eetor. (いつの時からだろう 人々は、”岩戸”の向こうに”魔物”を封じた) Rre plagamera dople Gyas elle noes sial sial... nille lqwayes, we sial... nille valwa, so enerel nille tictim, we fandel, anw omnis tou la eetor. (ほんの少し、少しだけ、もう二度と、より多く、そうして全てを、忘れおおせた) Na irs Dand, Mea yehar. (そんなまやかしは、暴いてしまおう) Rrha ki ra fernia tes omnis nun rete. (忘られし者全てに私は微笑みかける) Was num gaya selena sos omnis vie yor. (私は等しく皆に謳う) Rifaien! (目を覚めますがいい) 束の間と思い手放した あれから幾夜と まだ数えようか 逃れた涯(は)てで 何を贖う 唇を湿し慰めた その名も形も 尋ねた残りは 一握と無く 何処へ葬る 移ろう時に 繰り返し 失い続ける 日々は 試練か 定めか 身を挫き 心鎮めた 最後の叫びよ 誘われて 眩めた彼方 騒がす声は 誰がものか 頂に 華は開き 沸き立つ詩は 地の底吹き渡る 邪悪が踊り 聖者が嘆く 絢爛の宴を さあ 映し 触れて 聴け この日の戦いが 潜む絶望を揺り起こし 願い弔う鐘 打ち据えて 終焉の預言 鳴り轟かす 越え届け 末世(すえ)まで いま再び 我らが理想郷(だいち)の渇望 掻き立てる 剣戟を 血を 災いを この手で記そう Mea Wis Grandee (我は守人) Whou crushue glasden chanti en viss yora cest manaf der fandel murfanare (数多の想いを以て、縛めから戒めを綯う) Rrha num gagis wis!