| |
得体の知れないスピードで走っていくんだろうな仆は | |
どこかにいくその激突さ | |
80キロ90キロで100キロで飞ばすその运命 | |
时空の中へ驱けてゆけば仆らはひとりぼっちだ | |
时空の中まで走ってけば仆らはひとりぼっちだ | |
ひとりぼっちになりたいければ | |
一人ぼっちになりたければ | |
走れ走れスピードで走れ走れスピードで | |
独りぼっちが好きだったら | |
走れ走れスピードで走れ走れスピードで | |
谁にも见えないスピードで | |
“そんなスピードが大切ならさ、 | |
一人で生きていけばいいジャン” | |
なんて言われるかもしれないけど | |
君は甘ったれだから60キロにたまになって | |
60キロ、50キロ、40キロで迟くなって | |
仆は优しくされたりしたいのです | |
仆は优しくされたりしたいのです | |
得体の知れないスピードで仆らはのっかっているんですけど | |
50キロ、40キロ、30キロでたまに走ったりするのです | |
他人に见られたりしたいのです | |
他人に见られたりもしたいなぁ | |
2度と来ないその未知なる场所まで走ってけ | |
2度と来ないその未知なる场所まで走ってゆけ | |
2度と来ないその未知なる场所まで走ってけ | |
2度と来ないその未知なる场所まで走ってゆけ | |
どうせ仆と君、优しくされたりしたくなる | |
どうせ仆と君だから、优しくされたりしたくなるんだろうなぁ | |
だから走ってけ、走ってけ、走ってけ | |
今のうちだぜそのスピードで走れ | |
走れ、走れ、走れ | |
そのスピードで |
de ti zhi zou pu | |
ji tu | |
80 90 100 fei yun ming | |
shi kong zhong qu pu | |
shi kong zhong zou pu | |
yi ren | |
zou zou zou zou | |
du hao | |
zou zou zou zou | |
shui jian | |
" da qie | |
yi ren sheng" | |
yan | |
jun gan 60 | |
60 50 40 chi | |
pu you | |
pu you | |
de ti zhi pu | |
50 40 30 zou | |
ta ren jian | |
ta ren jian | |
2 du lai wei zhi chang suo zou | |
2 du lai wei zhi chang suo zou | |
2 du lai wei zhi chang suo zou | |
2 du lai wei zhi chang suo zou | |
pu jun you | |
pu jun you | |
zou zou zou | |
jin zou | |
zou zou zou | |
dé tǐ zhī zǒu pū | |
jī tū | |
80 90 100 fēi yùn mìng | |
shí kōng zhōng qū pū | |
shí kōng zhōng zǒu pū | |
yī rén | |
zǒu zǒu zǒu zǒu | |
dú hǎo | |
zǒu zǒu zǒu zǒu | |
shuí jiàn | |
" dà qiè | |
yī rén shēng" | |
yán | |
jūn gān 60 | |
60 50 40 chí | |
pū yōu | |
pū yōu | |
dé tǐ zhī pū | |
50 40 30 zǒu | |
tā rén jiàn | |
tā rén jiàn | |
2 dù lái wèi zhī chǎng suǒ zǒu | |
2 dù lái wèi zhī chǎng suǒ zǒu | |
2 dù lái wèi zhī chǎng suǒ zǒu | |
2 dù lái wèi zhī chǎng suǒ zǒu | |
pū jūn yōu | |
pū jūn yōu | |
zǒu zǒu zǒu | |
jīn zǒu | |
zǒu zǒu zǒu | |