每日每日、君に手纸を书いているんだけど、 なぜか出せないままでいる。 なにかと世の中、回るのが早くて、 昨日书いたものが、今朝にはもう白けて映るんだ。 急いで君に伝えたいことがあるわけじゃないし、 君が元气なのを仆は知っている。 ただ、こうして便笺にペンを泳がせ、 行间でお茶を入れては、日々の生活の隙间を埋めている。 生きているから时间が过ぎていくのか、 时间をつぶすために生きているのか、 时々それが判らなくなる。 たまぁに、人の颜が动物に见える时はないかい? 先日、饮み屋の客全てがいろんな动物に见えてきたんだ。 そこはもう、鸟兽戏画の宴のよう。 气味が恶くて、すぐ部屋に归ったんだけど、 镜に写る自分の颜を见て、やけにフケてきたなぁって思ったよ。 猜疑心と达观の间で、妙な颜色をしている。 人を伤つけた分だけ心が浊っていくのが、よく判るんだ。 ところで 嘘をついた时ほど寝つけない夜はないけど、 眠れない夜こそ自分に素直になれるっていうのも、おかしな话だよね。 Now I'm just standing here Winds rage upon me Though I'm the only one I go on singing new songs 近顷、自分の周りでも世间でも、 嫌なニュースばかりが飞び迂んでくるよ。 そんな时は、柳の木の下で、 まるで、みの虫のようにじっと待つしかないんだ。 风が止むのを待つのは、すごく长く感じるけど、 别に何も失うものはないし、 鼻クソほじってたって地球は回ってるよ。 それにしても、お气乐な音乐が蔓延してて、まるで公害のようだね。 この巨大な涡の中心にいるのは、いったい谁なんだろう。 きっと、谁もいやしないよ。 今は风が止むのを待った方がいい。 その间に仆らはナイフを研いでおくべきだ。 本当は、君も仆も人前に立つべき人间じゃないのかもしれない。 きっと、仆らの梦を完璧に成し遂げてくれるシンガーが出てきたら、 仆はギターとマイクを置いて、 そいつの歌に梦中になってるかもしれない。 仆はただ、音乐を爱していたいだけだ。 ロックンロールに、こめかみを击ち贯かれたいだけなんだ。 Now I'm just standing here Winds rage upon me Though I'm the only one I go on singing new songs 人々はもう、ロックンロールなんて必要としていないのかもしれない。 だけど、ロックンロールは决して死ぬことはない。 仆は、そう思いながら生きている。 谁かが仆を爱してくれるなら、 その全ての人を道づれにしたいと思ってるんだ。 ロックンロールの限り无き、うねりの中へ。 君も一绪に行かないかい? 今度、电话でもするよ。