空中アクアリウム/空中水族館 唄:初音ミク 翻譯:cyataku 空を泳いでいく魚の群れ/游動在天空之中的魚群 旋回始めたクジラのヒレ/鯨魚的魚鰭一圈圈盤旋 僕はこの場所に生れ落ちて/我誕生於這個地方 あの頃のように空に還る/要如那時一般回歸天空 どうして どうして/我為什麼 我為什麼 ここにいるの? 傘もささず/會在這裡呢? 無物遮風避雨 夢なら覚めずに/若是夢境就不要醒來 このまま、君の元へ/就這樣,遊向你身邊 幸せの意味を履き違えて/弄錯了幸福的意義就這樣 旅に出た僕が見つけたもの/踏上旅程的我所發現的東西 土砂降りの雨に掻き消された/在傾盆大雨中被完全抹去踪跡 僕がついた唯一つの嘘/那是我所依附的唯一的謊言 どこまで どこまで/我究竟要 我究竟要 泳いでいくの? 地図も持たず/游向何方呢? 手中沒有地圖 夢でも構わず/即便是夢也沒有關係 このまま、探しに行こうか/就這樣,邁出尋找的腳步吧 乾いた世界に打ち上げられた/在乾涸的世界裡被發射出去的 僕の体は干乾び/我的身體已經乾枯 朽ち果てていく/逐漸走向腐朽終結 救い上げて空へと放してよ/將我拯救出來送向天空吧 君の偉大な力で/以你偉大的力量 どこにも行けずに/在我哪裡也去不了 死んでしまうその前に/就這樣迎來死亡之前 ...music... 空を泳いでいく魚の群れ/游動在天空之中的魚群 旋回始めたクジラのヒレ/鯨魚的魚鰭一圈圈盤旋 僕はこの場所に生れ落ちて/我誕生於這個地方 君の手の中で生まれ変わる/在你的手掌中重獲新生 どうして どうして/我為什麼 我為什麼 ここにいるの? 傘もささず/會在這裡呢? 無物遮風避雨 夢なら覚めずに/若是夢境就不要醒來 このまま、君の元へ/就這樣,遊向你身邊 -END-