Humpty Dumpty had a great fall All the king's horses and king's men Couldn't put Humpty together again 冷たい瞳の奥底に 誰よりも深い憂いを湛えて 注ぐ視線は私を透して どこかへ消えていってしまうの Dear My sis.Dear My sis. It seemed to me what a miserable desteny. 固く閉じざされた扉の先へ 足を向けることさえできないのは 貴女がそうさせているからなのでしょう So we've been livin' just you and me since we were born. たった二人の姉妹なのだから So we've be livin' forever, I thought. 寄り添いあって生きていたかったのに Gimme a proof. Then let me believe in you. どうか下さい、私を愛してる証を いつかのように手を取り合って、私をまっすぐみてよ Call my name. I'm still in love with you. もう、「コンテニュー」できないのかな 禁忌の恋の迷路 出口をただ闇雲に探し続けている 最後まで独りぼっちなのならば いっそ先に消えてしまいましょう そしてあなたがいなくなってしまえば ねぇ、最後には誰もいなくなるでしょう ずっと慣れ親しんでいた御伽噺の結末にさえ 現れる幸せな二人の姿をまだ今は知る由もなく Dear My sis.Dear My sis. I'm wondering there's a way we somehow meet again. 或いはもう期待することもなく 扉の向こうの世界に私は興味を失っていくのかもしれない So we might be too innocent to konw each other. それはもしかしたら些細な誤解で So we might be too awkward, I thought. それでも確かめる術などなく Gimme a proof. Then let me believe in you. どうか下さい 扉の先への赦しを 鏡の国の一人芝居の 観客は何処にいるの Call my name. I'm still in love with you. その向こう側にただ怯えていて 足を踏み出すことが出来ないだけかもしれない ただ勇気がほしい Obviously There's nothin' too late. I wish I become concious of it. Now I'm goin' to bloom, against to deep gloom. So my sis, never let me alone, CALL MY NAME! I've got a proof. Then I will cross the line. はじまりからおしまいまで、二人ぼっちでいたいよ 今の私に出来る限りで、いっぱいの笑顔を作る I've got a proof from a great fall. もう、「コンテニュー」も必要ないよね 証明されたのは 儚くも愚しくも小さな勘違い 最初から二人しかいなかった 最後まで二人しかいないなら そうしてわたしも今この部屋を後にして 最後には誰もいなくなる