ひとりぼっち /獨自一人 不確かな声を僕は探して /我尋找著那含糊的聲音 まぶたの奥 残っていた /眼瞼深處 殘存留下 inori /祈禱 唄:GUMI 翻譯:MIU 冷たく通り抜けてく /冰冷穿行過 何度だって今なら笑ってやるのに /明明現在多少次都能展現笑容 瞬く星も /明滅星辰 虫の鳴き声も /蟲聲時鳴 さざ波の音も /微波細聲 今なら聞こえるのに /現在明明能夠聽到 君の笑顔も /你的笑容 泣いてる顔も /你的淚顏 怒った顔も /你的怒容 僕に見せてよお願い /請讓我看見吧 見失った希望も 奪われていった幻想も /迷失的希望 剝奪的幻想 追いかけるチカラも無いよ /連追回的力氣也沒有 もしもこのまま君に 出逢えない世界なら /若是如此下去 世界中無法與你相見 いっそ僕ごと消えてしまえばいい /乾脆連我一同抹去也罷 冷たく通り抜けてく /冰冷穿行過 無音の風が僕を乗せて運ぶよ /無聲的風載上我前進吧 ---music--- どうやら朝がきたみたい /早晨似乎總算來臨 まだ見えないよ 空の色も君の姿も /但我還未看見 天空的色彩與你的身影 見失った希望も 奪われていった幻想も /迷失的希望 剝奪的幻想 追いかけるチカラも無いよ /連追回的力氣也沒有 もしもこのまま君に 出逢えない世界なら /若是如此下去 世界中無法與你相見 そんなもの僕は要らない /我不想要變成那樣 これが運命というなら /若說這就是命運 なんて未完成なストーリー /為何故事未完成 振り返る権利もないの /連回顧的權利亦沒有 まだきっと続いてゆく /一定還能夠繼續 君の世界の中に /在你的世界之中 僕がそこに居た証明が /有我存在的證明 綺麗なままでいますように /為了使其完美存在 -END-