ちょっと 玉井!ホテルに着いたら直行 等下 玉井!到达hotel后直接走到 私の部屋に 来るとかおかしくない? 我的房间来不觉得奇怪? おかしくない おかしくない 不奇怪 不奇怪 一人より二人の方が 楽しいじゃん 比起一人还是二个 比较快乐吧 そう言う问题? そういう问题。 是那样? 是那样 自分の部屋は? 荷物置きー! 自己的房间呢? 放置行李! ま、いつものことだから惯れたけど 算吧、一向都是这样已经习惯 何して游ぼう? 有什麼玩呢? そもそも 玉井!高2でしょ?どこでもここでも 首先 玉井!不是高2吗?那里也好这里也好 いきなり 寝始めんのとかありえない! 不可能突然一下开始睡呀 まあ 确かにシャワー持ちながら 是啊 确实拿著花洒 寝たのは我ながらびびった 睡著更能令我们害怕 もうちょっと しっかりしなさいよ 够了 认真点吧 ま いいじゃん大目に见なさいよ 算吧 好啦我当看不到啦 いきなり抱きついてこないでよ 不要一下去突然抱过来啊 けち!けちー! 小气!小气! ガキ ガキですよー 饿鬼 是饿鬼啊 私がいないと ダメなやつ 没有我的话 就不行的人 だって一人で寝るの怖いもん 因为一个人睡就太恐怖 少しその気持ちは分かるけれど 虽然我都有点儿明白那种心情 なら今夜も二人で梦の中! 那样今夜我俩在梦中! なんか ちょっとおかしくない? 什麼呢 不觉得有点奇怪? なーんにもおかしくない 什麼都没奇怪 ベッドせまいんだけど 但Bed太狭窄 くっつけばよいのです! 贴近点更好啊! 颜が近すぎる 面太近了 眠くなってきた・・・ 变得困了 ふたりきり シングルベッド 只有两个人 single bed さっきから えらそうに言ってるけどさ 从刚刚开始 像是佷了不起地说著 かなこだって たいがい怖がりじゃん 就算是Kanako 大概都害怕吧 まぁ 确かに夜とかひとりでトイレは 是呢 确实在夜一个人去洗手间 念仏唱えて いくけどさー 念著佛地 去的啊 ほら 私が寝てあげているのです 是吧 想我陪你睡的呢 一人きりだと いつも泣くくせに! 明明一个人 经常会哭的坏习惯! よしどっちもどっちってことで寝ますか 是怎也好 睡了吗 人の话闻いてる? 有听人说话吗? 闻いてまーす 在听啊 あーうざい 啊-好烦 「ねぇいつもさー、寝ぼけてるのさ覚えてる?」 「呢经常、半睡时的记得吗?」 「いや、寝ぼけてるから覚えてないよ」 「不、因为半睡所以不记得啊」 「え、覚えてないの?」 「唉、真的不记得?」 「うーん、だって寝ぼけてるんだもん」 「是啊、都说是因为半睡著」 「うそー」 「说谎」 「寝ぼけてないでしょ?」 「没有半睡著?」 「寝ぼけてるよ。ちょっとねー、私がお风吕とかはいってたりするともう寝てるしすぐ」 「半睡著啊。有点、我进了洗澡便已很快睡著」 「あー、じゃあお风吕が入ってたら眠くなる癖なんだよ」 「啊、那进去洗澡后便困了的坏习惯呢」 「それでー寝ててでも私が出てきて诗织って起こすじゃん?そうすると寝て起きるとめっちゃ甘えてくるからね」 「然后不是已睡了的诗织起来叫我出来吗?都蛮依赖那样去做来叫我起来呢」 「あ!可爱い!」 「啊!可爱!」 「いや、ちょっと迷惑」 「不是、有点儿麻烦」 「え?可爱いじゃん」 「唉?不是可爱吗」 「めっちゃ、だって...ねぇ?」 「很、所以...呢?」 「だって、だってなんで?分かんないよ」 「所以、所以什麼?不明白啊」 好きなんでしょ? 喜欢我吗? No,I don't like you! No,I don't like you! 好き 嫌い どっち? 喜欢 讨厌 那样? 抱き枕― 抱枕― あーりんでいいじゃん 那A-rin 便好了 いや それはちょっと・・・ 不是 那样有点儿・・・ 认めなさいよ 认了吧 眠たいぞー 想睡了 やっぱやっぱ好きなんじゃん 果然果然喜欢呢 るるるる るるるるる rurururu rururururu 毛布取らないでよ 不要把毛毯拿去啊 こっちのセリフです 我才要说啊 ベッドから落ちちゃう 要从床上跌下啦 私も落ちてる 我都跌下 スタッフに愿いしよう 向staff希望 次からは ダブルベッド 从下次起 double bed おやすみ 晚安 おやすみ 晚安