[ti:Geordie] [ar:Joan Baez] [00:09.78]As I walked out over London Bridge [00:12.29]我信步伦敦桥上 [00:15.69]One misty morning early [00:17.84]一个多雾的早晨 [00:21.14]I overheard a fair pretty maid [00:23.84]无意间听到一位清丽少女 [00:27.34]Was lamenting for her Geordie [00:30.30]正为她的乔第哀唱 [00:37.30]O my Geordie will be hanged in a golden chain [00:40.71]喔我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑 [00:44.31]It is not the chain of many [00:45.81]那不是一条普通的绞链 [00:49.21]He was born of King's royal breed [00:51.37]他出身皇族 [00:55.37]And lost to a virtuous lady [00:58.48]不慎失足于一位贤淑女子 [01:05.69]Go bridle me,my milk white steed [01:08.24]为我上辔我的白色战马 [01:11.40]Go bridle me,my pony [01:12.70]为我上辔我亲爱的马儿 [01:16.86]I will ride to London's court [01:19.76]我要前往伦敦法庭 [01:22.66]And to plead for the life of Geordie [01:24.92]为我的乔第请命 [01:32.52]O my Geordie never stole nor cow nor ealf [01:36.13]我的乔第未曾偷过牛或犊 [01:39.33]He never hurted any [01:40.99]他从未伤过任何人 [01:43.84]Stole sixteen of the King s royal deer [01:46.14]就偷了十六只皇家的鹿 [01:49.65]And he sold them in Bohenny [01:51.50]在波爱尼变卖了它们 [01:57.91]Two pretry babies have I born [01:59.72]我膝下已有两可爱的小孩 [02:03.63]The third lies in my body [02:05.78]第三个正安躺于我体内 [02:08.39]I'd freely part with them everyone [02:10.84]我可以毫无怨言的与他们永别 [02:14.40]If you'd spare the life of Geordie [02:17.65]只要你能赦免我和乔第 [02:26.77]The judge looked over his left shoulder [02:28.52]法官别过脸去 [02:32.43]He said:Fair maid I am sorry [02:34.13]他说:可爱的少女我很抱歉 [02:37.84]Said:Fair maid you must be gone [02:40.39]说:可爱的少女你必需离开 [02:43.80]For I can not pardon Geordie [02:45.85]因为我无法开赦乔第 [02:53.51]O my Geordie will be hanged in a golden chain [02:55.56]喔我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑 [02:59.92]It is not the chain of many [03:01.92]那不是一条普通的绞链 [03:04.77]Stole sixteen of the King's royal deer [03:07.13]就偷了十六只皇家的鹿 [03:10.63]And he sold them in Bohenny [03:12.89]在波爱尼变卖了它们