Song | The Girl From Ipanema |
Artist | Various Artists |
Album | Pure Easy |
Download | Image LRC TXT |
[00:07.990] | Olha que coisa mais linda, (Look at this thing, most lovely) |
[00:09.700] | mais cheia de gra?a (most graceful) |
[00:11.460] | é ela menina (It's her, the girl) |
[00:13.500] | que vem que passa (that comes, that passes) |
[00:16.390] | Num doce balan?o (with a sweet swinging) |
[00:18.860] | caminho do mar (walking to the sea) |
[00:22.780] | Mo?a do corpo dourado (Girl of the golden body) |
[00:25.360] | do sol de Ipanema (from the sun of Ipanema) |
[00:27.290] | O seu balan?ado (Your swaying) |
[00:29.270] | é mais que um poema (is more than a poem) |
[00:31.450] | é a coisa mais linda (It's a thing more beautiful) |
[00:33.320] | que eu já vi passar (than I have ever seen pass by) |
[00:37.340] | Ah, porque estou t?o sozinho (Ah, why am I so alone) |
[00:44.770] | Ah, porque tudo e t?o triste (Ah, why is everything so sad) |
[00:52.740] | Ah, a beleza que existe (The beauty that exists) |
[00:59.080] | A beleza que n?o é só minha (The beauty that is not mine alone) |
[01:03.410] | que também passa sozinha (that also passes by on its own) |
[01:06.900] | Ah, se ela soubesse (Ah, if she only knew) |
[01:08.960] | que quando ela passa (that when she passes) |
[01:11.350] | O mundo sorrindo (the world smiles) |
[01:14.140] | se enche de gra?a (fills itself with grace) |
[01:15.310] | E fica mais lindo (and remains more beautiful) |
[01:16.390] | por causa do amor (because of love) |
[01:21.870] | Tall and tan and young and lovely |
[01:25.090] | the girl from Ipanema goes walking |
[01:29.020] | and when she passes |
[01:30.880] | each one she passes |
[01:32.730] | goes "Ahhh!" |
[01:36.490] | When she walks she's like a samba |
[01:39.830] | that swings so cool and sways so gently |
[01:43.200] | that when she passes |
[01:45.290] | each one she passes |
[01:46.920] | goes "Ahhh!" |
[01:51.070] | Oh, but he watches so sadly |
[01:58.340] | How can he tell her he loves her? |
[02:05.770] | Yes, he would give his heart gladly. |
[02:12.540] | But each day when she walks to the sea |
[02:16.760] | she looks straight ahead |
[02:18.350] | not at he. |
[02:20.560] | Tall and tan and young and lovely |
[02:24.210] | the girl from Ipanema goes walking |
[02:28.520] | and when she passes |
[02:29.750] | he smiles |
[02:30.790] | but she doesn't see. |
[04:17.480] | Oh, but he watches so sadly |
[04:24.920] | How can he tell her he loves her? |
[04:32.480] | Yes, he would give his heart gladly. |
[04:39.100] | But each day when she walks to the sea |
[04:43.090] | she looks straight ahead |
[04:44.880] | not at he. |
[04:47.070] | Tall and tan and young and lovely |
[04:50.580] | the girl from Ipanema goes walking |
[04:54.510] | and when she passes |
[04:56.260] | he smiles |
[04:57.520] | but she doesn't see. |
[05:00.770] | She just doesn't see. |
[05:04.690] | No, she doesn't see.... |
[00:07.990] | Olha que coisa mais linda, Look at this thing, most lovely |
[00:09.700] | mais cheia de gra? a most graceful |
[00:11.460] | e ela menina It' s her, the girl |
[00:13.500] | que vem que passa that comes, that passes |
[00:16.390] | Num doce balan? o with a sweet swinging |
[00:18.860] | caminho do mar walking to the sea |
[00:22.780] | Mo? a do corpo dourado Girl of the golden body |
[00:25.360] | do sol de Ipanema from the sun of Ipanema |
[00:27.290] | O seu balan? ado Your swaying |
[00:29.270] | e mais que um poema is more than a poem |
[00:31.450] | e a coisa mais linda It' s a thing more beautiful |
[00:33.320] | que eu ja vi passar than I have ever seen pass by |
[00:37.340] | Ah, porque estou t? o sozinho Ah, why am I so alone |
[00:44.770] | Ah, porque tudo e t? o triste Ah, why is everything so sad |
[00:52.740] | Ah, a beleza que existe The beauty that exists |
[00:59.080] | A beleza que n? o e so minha The beauty that is not mine alone |
[01:03.410] | que tambe m passa sozinha that also passes by on its own |
[01:06.900] | Ah, se ela soubesse Ah, if she only knew |
[01:08.960] | que quando ela passa that when she passes |
[01:11.350] | O mundo sorrindo the world smiles |
[01:14.140] | se enche de gra? a fills itself with grace |
[01:15.310] | E fica mais lindo and remains more beautiful |
[01:16.390] | por causa do amor because of love |
[01:21.870] | Tall and tan and young and lovely |
[01:25.090] | the girl from Ipanema goes walking |
[01:29.020] | and when she passes |
[01:30.880] | each one she passes |
[01:32.730] | goes " Ahhh!" |
[01:36.490] | When she walks she' s like a samba |
[01:39.830] | that swings so cool and sways so gently |
[01:43.200] | that when she passes |
[01:45.290] | each one she passes |
[01:46.920] | goes " Ahhh!" |
[01:51.070] | Oh, but he watches so sadly |
[01:58.340] | How can he tell her he loves her? |
[02:05.770] | Yes, he would give his heart gladly. |
[02:12.540] | But each day when she walks to the sea |
[02:16.760] | she looks straight ahead |
[02:18.350] | not at he. |
[02:20.560] | Tall and tan and young and lovely |
[02:24.210] | the girl from Ipanema goes walking |
[02:28.520] | and when she passes |
[02:29.750] | he smiles |
[02:30.790] | but she doesn' t see. |
[04:17.480] | Oh, but he watches so sadly |
[04:24.920] | How can he tell her he loves her? |
[04:32.480] | Yes, he would give his heart gladly. |
[04:39.100] | But each day when she walks to the sea |
[04:43.090] | she looks straight ahead |
[04:44.880] | not at he. |
[04:47.070] | Tall and tan and young and lovely |
[04:50.580] | the girl from Ipanema goes walking |
[04:54.510] | and when she passes |
[04:56.260] | he smiles |
[04:57.520] | but she doesn' t see. |
[05:00.770] | She just doesn' t see. |
[05:04.690] | No, she doesn' t see.... |
[00:07.990] | Olha que coisa mais linda, Look at this thing, most lovely |
[00:09.700] | mais cheia de gra? a most graceful |
[00:11.460] | é ela menina It' s her, the girl |
[00:13.500] | que vem que passa that comes, that passes |
[00:16.390] | Num doce balan? o with a sweet swinging |
[00:18.860] | caminho do mar walking to the sea |
[00:22.780] | Mo? a do corpo dourado Girl of the golden body |
[00:25.360] | do sol de Ipanema from the sun of Ipanema |
[00:27.290] | O seu balan? ado Your swaying |
[00:29.270] | é mais que um poema is more than a poem |
[00:31.450] | é a coisa mais linda It' s a thing more beautiful |
[00:33.320] | que eu já vi passar than I have ever seen pass by |
[00:37.340] | Ah, porque estou t? o sozinho Ah, why am I so alone |
[00:44.770] | Ah, porque tudo e t? o triste Ah, why is everything so sad |
[00:52.740] | Ah, a beleza que existe The beauty that exists |
[00:59.080] | A beleza que n? o é só minha The beauty that is not mine alone |
[01:03.410] | que també m passa sozinha that also passes by on its own |
[01:06.900] | Ah, se ela soubesse Ah, if she only knew |
[01:08.960] | que quando ela passa that when she passes |
[01:11.350] | O mundo sorrindo the world smiles |
[01:14.140] | se enche de gra? a fills itself with grace |
[01:15.310] | E fica mais lindo and remains more beautiful |
[01:16.390] | por causa do amor because of love |
[01:21.870] | Tall and tan and young and lovely |
[01:25.090] | the girl from Ipanema goes walking |
[01:29.020] | and when she passes |
[01:30.880] | each one she passes |
[01:32.730] | goes " Ahhh!" |
[01:36.490] | When she walks she' s like a samba |
[01:39.830] | that swings so cool and sways so gently |
[01:43.200] | that when she passes |
[01:45.290] | each one she passes |
[01:46.920] | goes " Ahhh!" |
[01:51.070] | Oh, but he watches so sadly |
[01:58.340] | How can he tell her he loves her? |
[02:05.770] | Yes, he would give his heart gladly. |
[02:12.540] | But each day when she walks to the sea |
[02:16.760] | she looks straight ahead |
[02:18.350] | not at he. |
[02:20.560] | Tall and tan and young and lovely |
[02:24.210] | the girl from Ipanema goes walking |
[02:28.520] | and when she passes |
[02:29.750] | he smiles |
[02:30.790] | but she doesn' t see. |
[04:17.480] | Oh, but he watches so sadly |
[04:24.920] | How can he tell her he loves her? |
[04:32.480] | Yes, he would give his heart gladly. |
[04:39.100] | But each day when she walks to the sea |
[04:43.090] | she looks straight ahead |
[04:44.880] | not at he. |
[04:47.070] | Tall and tan and young and lovely |
[04:50.580] | the girl from Ipanema goes walking |
[04:54.510] | and when she passes |
[04:56.260] | he smiles |
[04:57.520] | but she doesn' t see. |
[05:00.770] | She just doesn' t see. |
[05:04.690] | No, she doesn' t see.... |