NOBODY KNOWS【无人知晓】 收录:动感新势力 vol.65 -素商- [00:19.61 [00:23.74 [00:27.71 [00:30.33 [00:33.01 孤独(こどく)とか過去(かこ)とか噂(うわさ)とか【我们的孤独或曾经或谣言】 欲望(よくぼう)とか身内(みうち)とかクセとか【我们的欲望或杀人或怪癖】 明日(あす)からおれらきっと【明天开始也一定】 もう笑(わら)われずにすみそうだぜ【再也不用忍受别人的嘲讽】 "信(しん)じていればいつか【「只要相信心中的坚持】 気持(きも)ちはちゃんと伝(つた)わってくよ…"と【总有一天她会明白你的心意」】 ふざけないでよ だって そうじゃない?【别再跟我胡说八道 难道我说的不对吗?】 [01:04.63 [01:09.59 [01:12.89 [01:16.51 [01:17.79 手(て)を伸(の)ばしても 誰(だれ)もいない【我伸出手去 却已经空无一人】 ぼくはこれくらい 君(きみ)をおもってる【我依然是这么这么地爱你】 君(きみ)はどれくらい ぼくをおもってた?【你到底有多么多么地爱我?】 おんなじ量(りょう)の愛(あい)を【付出多少就渴望回报多少】 欲(ほ)しがってばっかじゃoutですか?【这种爱情观莫非已经落伍?】 "誰(だれ)かのぬくもりは【「一个人到底有多温暖】 触(ふ)れなきゃ気(き)づかないものさ…"と【不触摸到的话是无法察觉的」】 さわらないでよ 関係(かんけい)ないじゃない【别用这种借口碰我 我们已经一刀两断】 もう 誰(だれ)にも言(い)い訳(わけ)したくない【如今我不像再向谁解释了】 だから"yes!"といって【谁来给我一声赞同?】 だって 誰(だれ)でもいーわけない そうじゃない?【因为我并非那么见异思迁】 君(きみ)じゃなきゃ意味(いみ)がない【没有你的话 一切毫无意义】 こたえなんか 誰(だれ)も知(し)らない【我四处追问 却无人知晓答案】