[00:00.000] 作词 : 无 [00:00.087] 作曲 : 无 [00:00.175]願い事全て叶えましょう/我会将你的愿望全部实现 [00:05.488]鏡の向こう唱えてごらん/向镜子那边 咏唱吧 [00:10.178]今宵全てが反対の魔法/今夜 一切都是相反的魔法 [00:14.937]僕は君だけの魔法使いさ/我是专属于你的魔法师 [00:38.054]閉ざされた塔の真っ暗な部屋に/被封锁的塔 塔内的黑暗房间里 [00:41.685]響くのは僕の鼓動だけ/唯有我的心跳声 [00:45.634]蔑み疎まれ恐れ嫌われ/蔑视 被疏远 恐惧 被厌恶 [00:49.558]不幸に愛された王子様/被不幸爱着的王子 [00:53.423]嵐が来たりて招かざる客/暴风袭来 不速之客 [00:57.359]鏡を手に微笑む青年/手持着镜子 微笑的青年 [01:01.021]「君の不幸は誰のせいだい/“你的不幸是谁之过错 [01:04.929]魔法の鏡に尋ねてごらん」/询问魔法之镜吧” [01:08.809]鏡に映る「幸せな少女」/镜子中映照出“幸福的少女” [01:12.714]戸惑う心は疑心に揺れて/困惑的心 被怀疑动摇 [01:16.638]「でも真実ならば」/“但倘若真实是” [01:18.487]「僕の幸せ」は/“我的幸福” [01:20.470]あの少女に全て奪われたの/被那个少女全部夺走 [01:24.418]憎しみに染まり堕ちる心/渲染了憎恨的堕落之心 [01:28.298]鏡の向こうは全て反対/镜子的另一边一切都相反 [01:32.109]運命(さだめ)の天秤を入れ替えた/置换了命运的天秤 [01:36.014]全て忘れ去って/将一切遗忘 [01:37.954]祝福されよう/接受祝福吧 [01:55.351]木漏れ日の塔の明るい部屋に/从树叶间斜射的阳光 映照着塔上的明亮房间 [01:59.268]響くのは賑わう人の声/响起了人们喧闹的声音 [02:03.133]敬い慕われ崇め愛され/尊敬 被仰慕 崇拜 被深爱 [02:07.049]幸福に愛された王子様/被幸福爱着的王子 [02:10.960]晴れすぎた午後に招かざる客/晴空万里的午后 不速之客 [02:14.620]鏡を手に微笑む青年/手持着镜子 微笑的青年 [02:18.563]「君の幸せは誰のおかげ/“你的幸福是有助于谁 [02:22.432]魔法の鏡に尋ねてごらん」/询问魔法之镜吧” [02:26.339]鏡に映る「不幸せな少女」/镜子中映照出“不幸福的少女” [02:29.999]何故君の笑顔は心を抉る/为何你的笑容犹如刀割 [02:34.243]「でも真実ならば」/“但倘若真实是” [02:35.907]「君の幸せ」は/“你的幸福” [02:37.844]あの日僕に全て奪われたの/那一天全部被我夺去 [02:42.024]悲しみに染まり揺れる心/渲染了悲伤的动摇之心 [02:45.671]鏡の向こうは全て反対/镜子的另一边一切都相反 [02:49.473]運命(さだめ)の天秤は粉々に/命运的天秤已经 [02:53.371]壊れてしまった/粉身碎骨 [02:55.330]この僕の手で/在我的手中 [03:12.749]捨てたはずの過去/本应舍弃的过去 [03:14.734]罪の記憶は/“罪恶的记忆”如今 [03:16.715]何故今戻り僕を苦しめる/为何又回来折磨着我 [03:20.635]憎くてしかたないはずだったのに/明明憎恨得无可救药 [03:24.272]何故今こんなに心が痛い/但为何如此心痛 [03:28.190]鏡に映る反対の僕ら/镜子里映照出相反的我 [03:32.098]君が泣くたびに僕は笑った/每当你哭泣时我会微笑 [03:36.044]「僕の幸せ」が君を呪うなら/如果“我的幸福”诅咒着你 [03:39.964]どうすれば君を救えるのだろう/如何才能拯救你呢 [03:43.640]ドウスレバ君ヲ救エルノダロウ/究竟该如何才能拯救你呢 [03:49.075]そそそうだ僕が/对了 由我来 [03:52.314]願い事全て叶えましょう/我去实现全部的心愿吧 [03:56.469]鏡の向こう唱えてごらん/在镜子的那侧 咏唱吧 [04:00.157]今宵全てが反対の魔法/今夜 一切都是相反的魔法 [04:04.126]僕は君だけの魔法使いさ/我是专属于你的魔法师 [04:08.085]願い事全て叶えられた/所有的梦想已成真 [04:11.715]鏡の魔法はこれで終わりさ/镜之魔法到此为止 [04:15.622]消え逝く手のひらを触れ合わせ/相互碰触 即将消失的手掌 [04:19.607]「お別れだね」って僕は笑った/我笑着说“就此分别吧” [04:23.551]鏡の向こうは泣いているかな/你是否在镜子的另一边哭泣 [04:27.483]またいつか君と/何时能再次 [04:31.081]会えたらいいな/与你相遇就好了