作词 : 李白 作曲 : 笑 Urge to Drink 将进酒 作曲:乐乐 作词:李白 Don't you see the yellow River flying from the heavenly sky? 君不见黄河之水天上来, Never going back until rushing currently fast to the seaside. 奔流到海不复回。 Don't you see my hair gray in my chamber hall's mirror inside? 君不见高堂明镜悲白发, It was one night before my hair had turned white. 朝如青丝暮成雪。 Alas,be pleased to enioy yourself in time in life, 人生得意须尽欢, Cheer to the moon,and fill in your cup of wine. 莫使金樽空对月。 I was born genius,surely to be employed with luck, 天生我材必有用, Much gold cash run out,more money would be back. 千金散尽还复来。 Cooking a whole body of sheep was just for fun, 烹羊宰牛且为乐, It might be necessary to drink 300-cup of wine. 会须一饮三百杯。 Toast to Dan Qiu,toast to Scholar Cen, 岑夫子,丹丘生, Urge them to drink series of cups in a line. 将进酒,杯莫停。 I would like to sing a song together with you, 与君歌一曲, Please listen to me carefully for my own show. 请君为我倾耳听。 It's not valued for bells,drums and jewelry, 钟鼓馔玉不足贵, But long sleep after drink is full of much joy. 但愿长醉不复醒。 All the ancient scholarly elites were longely, 古来圣贤皆寂寞, Only tipplers' fame will ever last eternally. 惟有饮者留其名。 Once Cao Zhi gave a banquet in Pingle Temple, 陈王昔时宴平乐, Luxuriously he ordered precious wine on the taple. 斗酒十千恣欢虐。 Unnecessary for the host to worry in shortage of money, 主人何为言少钱, It is necessary for me to drink to you directly and freely. 径须沽取对君酌。 My flowery-dappled horse or priceless fur robe with jewelry. 五花马,千金裘, Could be changed for good wine, help me order,my boy, 呼儿将出换美酒, I'll release all of my eternal sorrows with you anyway. 与尔同销万古愁。