[ti:Dopefiend's Diner] [ar:2 pac] [00:19.73]Late night coolin'with my homies 在一个凉爽的夜晚,我和同伴在一起 [00:22.43]Drinkin'Hennessey and cold brew 在冷风中喝着轩尼诗 [00:24.93]After smokin',stopped in Oakland 吸完烟后,将车停在了奥克兰 [00:26.48]Got the munchies for some soul food 去了家快餐店填点肚子 [00:29.73]So we stopped to get a bite to eat 于是我们下了车弄了点零食 [00:34.13]At the local bar-b-q 在一家烧烤店里 [00:35.93]It's just another boring Monday 哎又是个无聊的星期一 [00:37.38]And there's nothing else to do 在这真无事可做 [00:39.89]Now as we stepped out of the car 然后我们大步向轿车停靠处走去 [00:42.79]I heard someone behind me fighting 我听见有些人在我身后大家 [00:45.44]So I turn to look and find out 于是乎我转头去看看 [00:48.05]What's the cause of this excitement 到底是什么玩意搞得这么激情 [00:50.05]The brother was a dopefiend 那位兄弟是个傻大哥 [00:53.50]And the other was a dopeman 而那个对手是个大萨比 [00:55.31]And the dope man had an AK 那个萨比拿了把ak [00:57.36]Said he'll spray and he's not jokin'萨比叫着说他会用ak 扫死那个傻大个看来是玩真的 [01:01.46]Well it seems to be the dopefiend 看来那个傻大个 [01:03.41]Owed the dope man for his product 欠了那个萨比什么东西 [01:05.16]And he swore if he did not pay 但他发毒誓不会买账 [01:06.31]He would end up getting shot up 如果他真被射到一定会完蛋 [01:10.51]Now I could not walk away 我无法离开 [01:12.51]Cause I got caught up in the scene 因为我看到了这个场景 [01:15.16]Wondering what would happen to this 疑惑究竟是什么导致这样的结果发生 [01:20.17]Poor and helpless fiend 可怜无助的兄弟啊 [01:22.42]Well my homie,Michael Cooley 我的伙伴Michael cooley [01:22.67]Said let's go and make our order 叫我们不要管闲事了 [01:26.18]What's the use in watchin'two men 在这里看这哥俩有什么用呢? [01:28.63]Stand out here fight over quarters 站在原地看着他们斗殴了好一会 [01:30.43]While I walked inside the diner 当我走进饭店时 [01:30.73]And all the Dope Fiends waived to me 那些萨比暴徒们要把我拉回来 [01:35.73]Heard the sound of several gun shots 我听到了几声枪响 [01:37.88]And I ran outside to see...(What's Going On?)然后我又一次跑出了屋(发生了什么?) [01:41.03]Another gun shot rings (What's Going On?)又一声枪响了 [01:41.38]Another siren sings (What's Going On?)又有声警铃想起了 [01:43.93]Another mother cries (Yo what's Going On?)又有一个母亲哭泣了 [01:48.44]Cause another innocent died (Yo what's Going On?)然后又有一个无辜者死亡了 [01:51.19]Another gun shot rings (What's Going On?) [01:51.34]Another siren sings (What's Going On?) [01:57.24]Another mother cries (Yo what's Going On?) [01:59.39]Cause another innocent died [02:01.70]All the people in the diner 在餐厅里的人们 [02:02.45]Ran outside to see the big show 都跑出来看热闹了 [02:05.85]It was just another party 这就像是场party 一样 [02:08.35]For them to see just who they would know 他们只是想看看究竟发生了什么 [02:11.70]But for me I held concern 但我却为此十分担心 [02:13.96]I wanted to see the outcome 我想看看这场闹剧的结局 [02:16.91]Would the mother see her son tonight 今晚到底是哪个母亲要为自己的儿子哭泣 [02:19.21]Or would she live her life without one?在没有儿子的情况下她是否能继续活下去 [02:21.86]I made it to the streets I 我在街上想着 [02:24.41]Almost cried right on the spot 想到这点我几乎要哭出来 [02:26.41]Not only had the fiend died 不仅那个暴徒死了 [02:29.26]But a small girl had been shot 还有一个小女孩也中枪了 [02:31.01]My heart could take no more 我无法再承受下去了 [02:34.17]I felt a tear roll down my face 眼泪从我的脸颊滚落下来 [02:37.32]That was daddy's bullet 这本来是击中父亲的子弹 [02:39.22]But she took it in his place 但她却把它挡住了 [02:42.87]===一段chrous 上面有的~=== [02:45.93]Tried to make my way through the crowd 我试图从人群中挤出 [03:05.81]So I could go help the baby 去帮助这个小女孩 [03:08.36]She could barely speak [03:09.46]这小女孩几乎不能说话了 [03:11.71]But she whispered 但她轻声告诉我 [03:11.96]Mister could you please save me 先生请救救我吧 [03:13.91]So I screamed out,someone help me 我大呼救命 [03:15.46]But I don't think they could hear 但我认为他们都没有听见 [03:18.31]And if they did,they didn't care 就算听见了,他们也对此毫不关心 [03:21.22]Oh how I hated everyone there 啊!我多么憎恶这些人啊! [03:23.87]The baby lie here dying 那个小女孩躺在那里垂死挣扎着 [03:25.37]And I wondered what could I do 我都开始不知所措起来 [03:27.12]The camera men and newspapers had come 摄影师拿着报纸来到我旁边 [03:29.82]To get their interviews 他们要采访我 [03:30.47]To them it's just a story 对他们来说这是个小新闻而已 [03:34.48]And they can't see the tragedy 但他们永远不知道这个悲剧的故事 [03:37.28]To them it doesn't matter 对他们来说这无关紧要 [03:40.13]Cause it ain't it wasn't their family 因为这些人不是他的亲人 [03:42.98]I don't think I'll be back 我认为我再也不来这个地方了 [03:45.58]Cause it'll never be the same here 因为它已经不是以前的它了 [03:48.13]So I wipe away the tears 我抹去眼泪 [03:48.43]And leave the scene the way I came here 原路离开了这个现场 [03:52.63]Though some people say it's crazy 有人说这里太可怕了 [03:53.38]And the poor could have been finer 但这个破地方也曾经有过美好的时光(这个我很不确定翻得对不对) [03:58.39]I'll never forget,never forget the night 我永远不会忘记这个夜晚 [04:03.39]At Dopefiend's Diner 在着暴徒的饭店里