作曲 : ピノキオP 作词 : ピノキオP 夜が明ける 朝目覚める 首痛める|黑夜揭明 早晨睁眼 脑袋作痛 この身体に自分がいる|自己就存在这个身体中 君と喋る 飯を食べる 服を着てる|与你对话 进食吃饭 穿着衣服 そのすべてが不気味である|这一切都令人毛骨悚然 なんか変だ 変だ 変だ 変だ 駅の改札通り抜ける|总觉得怪怪的 怪怪的 怪怪的 怪怪的 通过车站的剪票口 こんな平和 平和 平和 平和 当たり前でウケる|如此和平 和平 和平 和平 太过理所当然不禁发笑 猫の名前は なんとなくタマで|总觉得猫的名字就该是球球 犬の名前は なんとなくポチだ|总觉得狗的名字就该是波奇 世界は世界は なんとなく終わりそうで|总觉得世界世界就快要结束 存在を抱えたまま 夕焼けに溶けていくよ|心中怀抱着存在 就这样逐渐融化进晚霞中 生きてる意味も 頑張る意味も|活着的意义 努力的意义 ないないない無駄かもしれない|都没有没有没有 一切或许只是白费力气 千年後何も残らないけど|即使千年后什么都不会留下 それでも君と笑っていたい|我仍想与你一起笑着 ぼくらはみんな意味不明だから|因为我们所有人都是意义不明的 ぼくらはみんな意味不明だから|因为我们所有人都是意义不明的 月が昇る 星が光る 虫が跳ねる それを見てる|月亮高挂 星星闪耀 虫子蹦跳 我看着牠 あれいつからここにいるんだっけ|咦 什么时候在这里的啊 いつまでここいられるんだっけ|又会在这里到什么时候啊 何物にもなれないままで|仍然当不成大人物 化け物から逃れてるだけ|只是逃避不变成怪物 座敷牢でイメージを浮かべて|在禁闭室里想像着 ストップした思考は敵だらけ|STOP的思考就是敌人 太郎の名前は 今でも太郎で|太郎的名字现在也是太郎 次郎の名前は 今では花子だ|次郎的名字现在则是花子 時間は時間は なんとなく通り過ぎて|总觉得时间时间不知不觉中溜走 ゴミ溜めで埋もれたまま 星空を眺めてるよ|埋在垃圾场里 却仍然眺望着星空 愛する意味も 恋する意味も|爱的意义 恋的意义 ないないない嘘かもしれない|都没有没有没有 一切或许只是谎言 1+1もよくわからんけど|即使连1+1也弄不懂 それでも君を守っていたい|我仍想要守护你 ぼくらはみんな意味不明だから|因为我们所有人都是意义不明的 ぼくらはみんな意味不明だから|因为我们所有人都是意义不明的 それでもぼくらはトンネルで息を止める|即使如此我们也会在隧道里止住气息 折り紙で鶴を折る|以纸摺出纸鹤 肉球を触る|触碰肉球 横断歩道の白い部分だけを踏む|只踩斑马线上白色的部分 それでもぼくらは間違ったことをする|即使如此我们也会继续犯错 正しいと思い込む|同时深信那即是正确 頭いいからわかっていた|因为聪明所以明白 また分かった気になっていたんだ|又觉得自己好像以前就明白 生きてる意味も 頑張る意味も|活着的意义 努力的意义 ないないない ないないない|都没有没有没有 没有没有没有 ないないないないないないないないない|没有没有没有没有 没有没有没有没有没有 それでもやるしかない|但还是不做不行 生きてる意味も 頑張る意味も|活着的意义 努力的意义 ないないない無駄かもしれない|都没有没有没有 一切或许只是白费力气 千年後何も残らないけど|即使千年后什么都不会留下 それでも君と笑っていたい|我仍想与你一起笑着 夢を叶えても 悟り開いても|即使梦想实现 即使恍然大悟 結局は孤独かもしれない|结局或许也只是孤独 おばけになっても 虚無に還っても|即使化作怪物 即使回归虚无 それでも君と笑っていたいな|我仍想与你一起笑着 ぼくらはみんな意味不明だから|因为我们所有人都是意义不明的 ぼくらはみんな意味不明だから|因为我们所有人都是意义不明的 そう ぼくらはみんな意味不明|没错 我们所有人都是意义不明的 そう ぼくらはみんな意味不明|没错 我们所有人都是意义不明的 そう ぼくらはみんな意味不明|没错 我们所有人都是意义不明的 そう ぼくらはみんな意味不明だから|没错 因为我们所有人都是意义不明的