作词 : 椎名林檎 作曲 : 椎名林檎 泥棒猫呼ばわりか/被叫做偷腥的猫吗 人闻きの恶い事を/人们尽要说一些 云うじゃあないか/不好听的话 篦棒め言い挂りよ/混蛋们搬弄着是非 あのひとは春猫さ/那个人是发春的猫 甘え上手/擅长撒娇 勝手に舞い迂んで来たものを/肆意招蜂引蝶 不意に返せだなんて/突然又对你不以为意 阳炎や蜃气楼(かいやぐら)の样に/像空气层湍流和海市蜃楼那样 追えば のがすもの/越是追逐越遥不可及 泥棒猫呼ばわりも/被叫做偷腥的猫吗 この顷は好(い)い加减/这种时候最好适可而止 驯れちまいんした/暂且忍耐一下吧 一通り言い挂りよ/都是些粗略的指控 あたしなら秋猫さ/我就像秋天的猫 寒がり屋/害怕寒冷 勝手に擦り寄って来たものは/不论是谁都随意凑上来 无理に追返せないわ/盲目追逐却没有回报 不知火(しらぬい)や宵月に同じ/如海上的火光和新月一样 何时も さむいもの/不论何时都寒冷刺骨 “全てを手に入れる女”/是拥有一切的女人 と、云われちゃあ/被人这么形容 流石に白々しくなる/又佯装不知 なんてったって女と男の缘は/为什么男女之间的缘分 切ったって切れないたぐいか/切都切不断 どう足搔(あが)こうと切れる手合よ/如何才能切断这种挣扎 あのひとが隐し事するなら/如果那个人有隐瞒的事 それが罪业(ざいごう)じゃあないか/是否应该被称为罪孽 なにが不幸か幸せかは/什么是不幸什么是幸福 だれもわかりんせん/又有谁知道呢 勝手に立ち去って行くものを/随心所欲擅自离开 なにも引き留めないわ/如何挽留都是徒劳 连れてって烧いたり煮たり/要杀要剐 さあ、お气に召すまま/悉听尊便