[00:14.815] Voices in all around, [00:16.013] dont force yo rules to me [00:17.776] Im feeling like be pounded, [00:19.462] after that Im so sick [00:21.181] Why do you persecute? [00:22.901] Remember, we just got a same form, [00:26.635] got a same form [00:28.483] 각기 다른 삶 또 제각기 다른 자아 [00:31.638] 이외 각자가 가진 무언가 [00:33.562] 그래 우린 각자 다른 모습으로 살아가 [00:35.459] 허나 우리가 가진 이 형태는 누구나 다 갖고있지 [00:38.234] 그래선지 다른 모습 속에서도 가끔씩은 보여 [00:40.867] 비슷함을 자각한 사람들이 모여 일을 벌려 [00:43.049] 열정이 모여 모인 열정은 그 형태를 달리해 [00:45.920] 세간에는 그딴것들 더러 변질이라 칭해 [00:47.729] 근데 그런 변질 또한 정석으로 변질됐지 만인의 [00:50.344] 돈이나 신념 같은것 밑에서 존엄성은 뭉게졌고 [00:53.412] 사람 사이 급 나눠 또 어떤 이는 모두를 죄인 [00:55.362] 이라고 말하고서 면죄부를 팔아 있지도 않은 신의 [00:57.545] 대리자랍시고 나불거리며 사람들을 현혹해 [00:59.370] 구원받을 수 있단 말로 더러운 손을 내 [01:01.030] 밀고 썩은 내 풍기며 추악한 혀를 놀려대고 [01:02.624] 부와 거짓된 명예를 쌓고 말 하는게 god bless u [01:04.477] 다 w까셔들 우리 모둘 죄인이라 규정한 뒤 [01:06.632] 축복 논하다니 thats irony [01:09.180] 교릴 새로 적어 be hypocrite [01:11.316] 더 어울리니 [01:12.560] Voices in all around, [01:14.279] dont force yo rules to me [01:15.964] Im feeling like be pounded, [01:17.622] after that Im so sick [01:19.430] Why do you persecute? [01:21.213] Remember, we just got a same form, [01:25.405] got a same form [01:26.630] Voices in all around, [01:28.269] dont force yo rules to me [01:30.265] Im feeling like be pounded, [01:32.170] after that Im so sick [01:34.040] Why do you persecute? [01:35.859] Remember, we just got a same form, [01:39.493] got a same form [01:41.444] 니가 잘한게 있다면 우쭐해도 돼 [01:44.496] 너보다 잘난 쟤를 질투해도 돼 [01:46.259] 화난다면 가끔은 화를내도 돼 [01:47.835] 또 가끔 힘들면 나태해져도 되고 [01:49.557] 모든 감정들을 숨기지 않아도 돼 [01:51.224] 단지 우리가 진짜 죄인으로 변모하지 않게 [01:53.937] 인간으로써 남도록 절제하면 돼 [01:55.685] 당연한 본능, 그 속에 살기에 행복을 누리는거야 [01:58.998] 그걸 억압하고 부정한 자의 말로는 [02:01.241] Get a stress in whole life [02:02.836] bring short live 또는 본능을 떼어낸 뒤 [02:04.832] 있지도 않는 곳에 갈거라고 해메 꿈속을 [02:06.614] 각자의 삶, [02:07.740] 거까진 이해해 단지 내게 피해는 없었으면해 [02:10.037] 우린 우리로써 남고 싶지 니가 되고 싶지 않아 [02:13.813] 인간의 본능이 있어 우리의 삶이 있고 [02:15.720] 우리의 행복이 존재 할 수 있는 거야 [02:17.447] 우린 어차피 똑같은 사람 [02:19.212] 그래 우린 어차피 똑같은 사람 [02:20.975] 난 사람다운 사람으로 살아갈께 [02:22.824] 모두 죽음을 앞둔 건 다 같으니 [02:24.739] Voices in all around, [02:26.598] dont force yo rules to me [02:28.469] Im feeling like be pounded, [02:30.232] after that Im so sick [02:32.138] Why do you persecute? [02:33.967] Remember, we just got a same form, [02:38.070] got a same form [02:39.214] Voices in all around, [02:41.022] dont force yo rules to me [02:42.976] Im feeling like be pounded, [02:44.764] after that Im so sick [02:46.704] Why do you persecute? [02:48.756] Remember, we just got a same form, [02:51.104] got a same form [02:56.875] Pride [02:58.259] Envy [02:59.260] Wrath [03:00.917] Sloth [03:02.265] Greed [03:03.455] Gluttony [03:04.695] Lust [03:08.597] Somewhere in the sky the holy father [03:10.130] gave us 10 bans [03:11.566] He said us, If you break those that sh [03:12.560] Ill put u in hell [03:13.863] We got scream and burn and choke and cry in eternal pain [03:16.486] But he loves u, need the money stacking paper in no tax [03:19.156] 근데 중요한건 돈과 믿음 그럼 [03:20.635] 다 어기고도 갈 수 있데 천국 [03:22.019] 믿음이 없음 죄라 알고 달게 받아야한다해 지옥불 [03:24.448] 누굴 죽이거나 겁탈하거나 인두겁쓰고 흉악죄 져도 [03:27.710] 그 w같은 회개와 돈 몇 푼에 면죄불 사고 외쳐대는거지 구원을 [03:30.485] They love virgin birth [03:31.940] 이 tR들 하나같이 찾기 바빠 처녀를 [03:33.394] 세뇌시켜 죽음 뒤 구원있단 말로써 [03:34.805] 유대감을 내비쳐 탄압받은 자들을 정복하지 마치 [03:36.338] Grooming criminals [03:37.295] 강요해 믿음을 [03:38.730] 자발적인 헌금을 [03:39.599] 유도하는 system [03:40.549] 현혹된 victims unwisdom, too [03:41.941] 피해자들은 또 다른 피해자를 만듦에 혈안이 돼 [03:43.748] 무논리를 설파하지 [03:44.787] 자신을 선반에 올려 복음 아닌 이기심 전파하니 [03:46.711] 혼란을 야기할 뿐인 자들이 전부 사라질때까지 [03:49.707] 난 위선과 모순된 자들의 촌철살인범 [03:51.158] 혀로 죽여가지 [03:53.101] Holy spirit what if [03:54.529] The savior what if [03:55.904] Judgement what if [03:57.315] Ma afterlife what if