歌曲∶MOON / 明月 作曲∶Yasuhiko Hoshino 歌手∶浜崎あゆみ 编辑∶Natsuの風 僕達が出逢った夜は 喧騒の中に紛れて / 我們相逢的夜晚 參雜在喧囂之中 夢とリアルを行き来しながら / 穿梭於夢與現實之間  幻のように消えてった / 如幻影般消失了 あの日の月は遠すぎて 記憶も曖昧なままで / 那天的明月太遙遠 記憶也如此曖昧不明 君の姿はぼやけてたから / 而你的身影模糊 忘れられるはずだったんだ / 本來應該能因此把你遺忘 傷つけた心が初めて見せた涙を / 受傷的心 讓我連你初次落下的淚 この手でそっと拭う勇気もなくってごめんね / 都沒有勇氣用這雙手將之拭去 ねぇ優しい歌を君にあげるよ / 我要獻給你溫柔的歌曲 永遠を永遠に信じられる様に / 讓你能永遠相信永恆的存在 だからもうそんなに悲しい瞳で / 所以請別再用那悲傷的眼神 震える声で聞かないで 「愛してる?」 / 以及顫抖的聲音問「你愛我嗎﹖」 手を伸ばせば届きそうな / 兩人一起仰望 月をふたりで見上げたね / 那彷彿只要伸出手就能觸摸的明月 綺麗すぎて苦しかったから / 因為太美麗而令人痛苦 泣き出しそうになってたんだ / 差點流下眼淚 目を閉じて誓った 祈りが叶うのならば / 閉上眼睛發誓 如果祈禱能實現 もうそれ以上他には何もなんにもいらない / 除此之外什麼都可以不要 ねぇ優しい歌を君にあげるよ / 我要獻給你溫柔的歌曲 永遠を永遠に信じられる様に / 讓你能永遠相信永恆的存在 だからどうか君は笑っていて / 所以請你無論如何笑一笑 幸せだよと聞かせて もう一度 / 告訴我你很幸福 再一次 ねぇ優しい歌を君にあげるよ / 我要獻給你溫柔的歌曲 永遠を永遠に信じられる様に / 讓你能永遠相信永恆的存在 だからもうそんなに悲しい瞳で / 所以請別再用那悲傷的眼神 震える声を隠して聞かないで/ 以及顫抖的聲音問 「ねぇ愛してる?」 / 你愛我嗎﹖ 優しい歌を君にあげるよ / 我要獻給你溫柔的歌曲 永遠を永遠に信じられる様に / 讓你能永遠相信永恆的存在 だからどうか君は笑っていて / 所以請你無論如何笑一笑 幸せだよと聞かせて もう一度 / 告訴我你很幸福 再一次